"أن الإرادة السياسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • that political will
        
    • that the political will
        
    • the political will to
        
    • political will is
        
    • political will of
        
    • that when political will
        
    It was clear that political will to implement the Convention existed and that a firm foundation for future progress was being laid. UN ومن الواضح، أن الإرادة السياسية لتنفيذ الاتفاقية متوافرة وأنه يجري إرساء أساس وطيد لإحراز تقدم في المستقبل.
    Participants also stressed that political will and commitment at all levels are a key element of strong national responses. UN وقد شدد المشاركون أيضا على أن الإرادة السياسية والالتزام على جميع المستويات عنصر أساسي في الاستجابات الوطنية القوية.
    Finally, my delegation believes that political will is an important incentive for achieving peace. UN ويرى وفدي أيضاً أن الإرادة السياسية محرك هام للسلام.
    It was a matter of concern that the political will was lacking to make substantive progress on either. UN ومن دواعي القلق أن الإرادة السياسية ما زالت غائبة من أجل إحراز تقدم ملموس في كلتيهما.
    The paradox, in our view, is the fact that, while the means to attain the Goals are available, it would appear that the political will to do so is lacking. UN والمفارقة، في رأينا، هي أنه بينما تتوفر الوسيلة لتحقيق الأهداف، يبدو أن الإرادة السياسية للقيام بهذا غير متوفرة.
    It demonstrates that the political will to ban anti-personnel mines now exists. UN ويبرهـــن على أن اﻹرادة السياسية لحظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد موجودة في الوقت الحاضر.
    Thirdly, it needs to be emphasized that political will is a precondition for diplomatic efforts. UN ثالثا، يلزم التشديد على أن الإرادة السياسية شرط مسبق للجهود الدبلوماسية.
    I think that political will exists in this room: the majority has the political will to move forward. UN أعتقد أن الإرادة السياسية موجودة في هذه القاعة: لدى الأغلبية إرادة سياسية على التحرك قدما.
    Point two, on the issue of political will: I understand and respect that political will is very important. UN النقطة الثانية تتعلق بمسألة الإرادة السياسية: إنني أفهم أن الإرادة السياسية أمر في غاية الأهمية، وأحترم ذلك.
    I therefore agree that political will is quite important for agreement to be achieved, but it is not the only element. UN ولذلك أتفق على أن الإرادة السياسية أمر مهم حقا من أجل التوصل إلى الاتفاق، ولكنها ليست العنصر الوحيد.
    A number of speakers mentioned the need for political will; one representative added that political will was useless without money. UN وقال عدد من المتحدثين إن ثمة حاجة إلى إرادة سياسية؛ وأضاف أحد الممثلين أن الإرادة السياسية عديمة الجدوى بدون الأموال.
    A number of speakers mentioned the need for political will; one representative added that political will was useless without money. UN وقال عدد من المتحدثين إن ثمة حاجة إلى إرادة سياسية؛ وأضاف أحد الممثلين أن الإرادة السياسية عديمة الجدوى بدون الأموال.
    Finally, the Deputy Commissioner explained that political will remained vital, as the " job cannot be done alone " . UN وأخيرا، أوضح نائب المفوض أن الإرادة السياسية لا تزال تمثل عاملا حيويا، ذلك أنه يستحيل الاضطلاع بهذه المهمّة بشكل منفرد.
    The increases at the highest levels demonstrate that political will and focus consistently improve results. UN وتُظهر الزيادات المسجلة في الرتب العليا أن الإرادة السياسية والعمل المركَّز يحسنان النتائج باستمرار.
    Mexico reiterates that political will does not appear spontaneously; it also needs to be fuelled. UN وتكرر المكسيك أن الإرادة السياسية ليست عفوية؛ بل ينبغي تعزيزها.
    The Swedish experience had shown that political will and concrete strategies were important for the social inclusion of persons with disabilities. UN وقد أظهرت التجربة السويدية أن الإرادة السياسية والاستراتيجيات الملموسة أمور هامة للإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    It could not be said that the situation of Congolese women was unsatisfactory, or that the political will to improve their circumstances was lacking. UN وأضافت أنه لا يمكن القول بأن وضع المرأة الكونغوليـة غير مـرض، أو أن الإرادة السياسية لتحسين ظروفها غائبة.
    In the present circumstances, we have to remember that the political will of member States of the Conference is the only instrument that enables us to adopt decisions. UN وفي ظل الظروف الحالية، علينا أن نتذكر أن الإرادة السياسية للدول الأعضاء في المؤتمر هي الأداة الوحيدة التي تمكننا من اتخاذ قرارات.
    She was sure that the political will of the Government, together with the efforts of non-governmental organizations and civil society institutions, would lead to considerable progress in that regard in the coming years. UN وأضافت أنها على يقين من أن الإرادة السياسية للحكومة، إلى جانب جهود المنظمات غير الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني، من شأنها أن تفضي إلى تحقيق تقدم كبير في ذلك الصدد في السنوات القادمة.
    They agree that the momentum in disarmament was generated by the goal of achieving a world free from nuclear weapons and that the political will to advance the disarmament agenda has been strengthened in recent years. UN وهي متفقة على أن زخم نزع السلاح ناجم عن هدف تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية، وعلى أن الإرادة السياسية للمضي قدما بجدول أعمال نزع السلاح قد تعززت في السنوات الأخيرة.
    The agreements reached are further proof that the political will to reconcile is capable of healing even the deepest wounds. UN والاتفاقات التي تم التوصل اليها إنما هي دليل آخر على أن اﻹرادة السياسية للمصالحة قادرة على أن تلئم حتى أعمق الجروح.
    However, real political will is needed from us all. UN غير أن الإرادة السياسية الفعلية مطلوبة منا جميعا.
    Every country should contribute according to its capabilities, but the political will of every nation is what matters most. UN وينبغي لكل بلد أن يسهم وفقا لقدراته، بيد أن الإرادة السياسية لكل دولة هي ذات الأهمية القصوى.
    The most important is assuredly that when political will is fed by public opinion it can achieve great things, and can do so fast and well. UN وأهم شيء طبعاً هو أن الإرادة السياسية عندما يرفدها الرأي العام تستطيع ان تنجز أعمالاً عظيمة وأن تنجزها بسرعة وبطريقة جيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus