"أن الإشارة الواردة" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the reference
        
    • the reference made
        
    Lastly, he noted that the reference in paragraph 1 should be to paragraph 35 rather than paragraph 34 of the report of the Committee on Relations with the Host Country. UN ولاحظ في ختام بيانه أن الإشارة الواردة في الفقرة 1 ينبغي أن تكون إلى الفقرة 35 وليس إلى الفقرة 34 من تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    Lastly, her delegation understood that the reference in the third preambular paragraph to the Beijing Declaration and Platform for Action and in the fourth preambular paragraph to the International Conference on Population and Development did not create any rights and, in particular, did not create or recognize a right to abortion. UN وأخيراً، يفهم وفدها يفهم أن الإشارة الواردة في الفقرة الثالثة من الديباجة إلى إعلان ومنهاج عمل بيجين وفي الفقرة الرابعة من الديباجة إلى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لا تخلق أية حقوق وبالذات لا تخلق ولا تعترف بالحق في الإجهاض.
    The suggestion was made that, in order to avoid ambiguities as regards the intended scope of the article, the Guide should explain that the reference in the article was made to long-term general plans rather than immediately upcoming procurement opportunities. UN 34- ورُئي في اقتراح أنه ينبغي للدليل، لكي يتجنّب أي لبس بشأن نطاق المادة المعتزم، أن يوضّح أن الإشارة الواردة في المادة تعني الخطط العامة البعيدة الأجل وليس فرص الاشتراء الوشيكة توا.
    In support, it was stated that the reference in subparagraph (b) to non-exclusive licences was sufficient to define the scope of recommendation 244. UN فعلى سبيل التأييد، لوحظ أن الإشارة الواردة في الفقرة الفرعية (ب) إلى الرخص غير الحصرية كافية لتحديد نطاق التوصية 244.
    It was suggested that the reference in paragraph 2 (f) to treaties for the protection of the collective interests of States parties also required clarification as to the kind of multilateral treaties covered and the question of reparations. UN وذكر أيضا أن الإشارة الواردة في الفقرة 2 (و) بشأن المعاهدات المتعلقة بحماية المصالح العامة للدول الأطراف تتطلب أيضا أن يوضح نوع المعاهدات متعددة الأطراف المشمولة بها وأن توضح مسألة التعويضات.
    44. In principle 18, it was suggested that the reference to the establishment of " national funds " for victims of reparations was too narrow, and that it should be replaced by a more general reference to " programmes " . UN 44- واعتُبر أن الإشارة الواردة في المبدأ 18 إلى استحداث " صناديق وطنية " لجبر الضحايا إشارة جد ضيقة وأنه ينبغي الاستعاضة عنها بإشارة أعم هي " البرامج " .
    270. As regards the chapeau, the sponsor delegation advised the Working Group that the reference in the chapeau to General Assembly resolution 54/106 of 9 December 1999 should be changed to resolution 55/156 of 12 December 2000. UN 270 - وفيما يتعلق بفاتحة الفقرة، نبّه الوفد مقدم الاقتراح الفريق العامل إلى أن الإشارة الواردة في فاتحة الفقرة إلى قرار الجمعية العامة 54/106 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1999 ينبغي تغييرها لتصبح القرار 55/156 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    30. It was also pointed out that the reference contained in draft article II, paragraph 1, of the New Zealand proposal to operations that were established " consistent with the Charter of the United Nations " gave rise to the question whether United Nations operations could be established otherwise. UN 30 - وذُكر أيضا أن الإشارة الواردة في الفقرة 1 من مشروع المادة الثانية من مقترح نيوزيلندا بشأن العمليات المنشأة " وفقا لميثاق الأمم المتحدة " ، أثارت سؤالا عن إمكانية إنشاء عمليات الأمم المتحدة بصورة أخرى.
    159. The view was expressed that the reference in paragraph 11.25 (d) to United Nations reform, including " Delivering as one " , was questionable since the issue was currently under analysis and the outcome not yet known. UN 159 - وأُعرب عن رأي مفاده أن الإشارة الواردة في الفقرة 11-25 (د) إلى إصلاح الأمم المتحدة بما في ذلك " توحيد الأداء " مسألة مشكوك فيها لأن المسألة هي حاليا قيد التحليل والنتيجة ليست معروفة حتى الآن.
    When part three of the Guide is integrated with the existing parts of the Guide, it should be made clear that the reference in paragraph 56 to " para. (jj) of the glossary " is to the glossary currently appearing before part one of the Guide. UN وعندما يُضم الجزء الثالث إلى بقية أجزاء الدليل، ينبغي توضيح أن الإشارة الواردة في الفقرة 56 إلى " الفقرة (ي ي) من مسرد المصطلحات " تحيل إلى مسرد المصطلحات الوارد حاليا قبل الجزء الأول من الدليل.
    Lastly, he clarified that the reference to " reporting template " was made so that the Working Group could determine priority areas for a more targeted exploration of how policies and institutions could be more responsive to right to development concerns, since it was not feasible to report on the whole range of criteria. UN وأخيراً أوضح أن الإشارة الواردة إلى " نماذج الإبلاغ " قد أُدرجت ليستطيع الفريق العامل تحديد مجالات الأولوية في عملية استكشاف تنصب بدرجة أكثر تحديداً على الطريقة التي يمكن أن تصبح بها السياسات والمؤسسات أكثر استجابةً لاهتمامات الحق في التنمية، نظراً لأنه لم يكن من الممكن التبليغ عن كل نطاق المعايير.
    In response to those reservations, it was observed that the reference in draft model provision 28, subparagraph (f), was to the inclusion of appropriate provision in the concession contract, a technique that might not be sufficient in some legal systems where the contracting authority might require statutory permission to commit itself to making direct payments to the concessionaire. UN وردّا على تلك التحفظات، لوحظ أن الإشارة الواردة في الفقرة الفرعية (و) من مشروع الحكم النموذجي 28 تتعلق بإدراج حكم مناسب في عقد الامتياز، وهي وسيلة قد لا تكون كافية في بعض النظم القانونية التي قد تحتاج فيها السلطة المتعاقدة لإذن قانوني لكي تلتزم بتسديد دفعات مباشرة إلى صاحب الامتياز.
    The suggestion was made that the reference in subparagraph 10.4.1 (c) (ii) to the deduction by the carrier from the proceeds of the sale, the amount necessary to reimburse the carrier pursuant to subparagraph 9.5 (a) should be placed in square brackets in light of the fact that subparagraph 9.5 (a) had not yet been agreed upon by the Working Group. UN 98- واقتُرح أن الإشارة الواردة في الفقرة الفرعية 10-4-1 (ج) ' 2` إلى اقتطاع الناقل من عائدات البيع المبلغ اللازم للسداد إلى الناقل بمقتضى الفقرة الفرعية 9-5 (أ) ينبغي أن توضع بين معقوفتين، لأن الفريق العامل لم يتفق بعد على الفقرة الفرعية 9-5- (أ).
    It was suggested that the reference in paragraph 25 to intangibles being by definition incapable of physical possession should be included in the definition of " intangibles " in the terminology section of the draft Guide (see A/CN.9/WG.VI/WP.6/Add.1, section B). UN 78- رُئي أن الإشارة الواردة في الفقرة 25 إلى أن غير الملموسات هي بطبيعتها غير قابلة للحيازة المادية ينبغي أن تدرج في تعريف " الممتلكات غير الملموسة " في باب المصطلحات من مشروع الدليل (انظر الباب باء، من الوثيقة (A/CN.9/WG.VI/WP.6/Add. 1.
    It was observed that the reference in recommendation (49) to " a reasonable indication " that the secured creditor could sell the asset more easily than the insolvency representative was too subjective a test and there was broad support for adopting a more objective approach. UN 135- ولوحظ أن الإشارة الواردة في التوصية (49) إلى " دليل معقول " على أن الدائن المضمون يستطيع بيع الموجودات بسهولة أكبر مما يستطيع ممثل الإعسار هي اختبار مفرط الذاتية، وكان هناك تأييد واسع لاعتماد نهج أكثر موضوعية.
    It was also pointed out that the reference contained in paragraph (1) (a) to a counterclaim " submitted " by the respondent might not be wide enough, and it should be clarified that a counterclaim mentioned in the response to the notice of arbitration might constitute a sufficient submission for the purpose of article 28, paragraph (1) (a). UN وذُكر أيضا أن الإشارة الواردة في الفقرة (1) (أ) إلى " رفع " المدعى عليه دعوى مقابلة ليست واسعة بما يكفي، وأنه من الضروري توضيح أن ذِكر دعوى مقابلة في الرد على إشعار التحكيم يمكن أن يوفّر مستندا كافيا للوفاء بأغراض المادة 28 (1) (أ).
    It was pointed out that the reference in the second sentence of paragraph 1 to " the law " that the arbitral tribunal determined to be appropriate in the absence of an express choice of the parties could be interpreted as excluding the arbitral tribunal's power to apply " rules of law " . UN 154- ذُكر أن الإشارة الواردة في الجملة الثانية من الفقرة 1 إلى " القانون " الذي تراه هيئة التحكيم مناسبا في غياب اختيار صريح من قِبل الأطراف يمكن أن يفسَّر على أنه استبعاد لصلاحية هيئة التحكيم في تطبيق " قواعد القانون " .
    It was also recalled that the reference in draft article 34, paragraph (2) to an express agreement of the parties regarding waiver of the right to apply for setting aside an award was intended to avoid the situation where parties could be deprived automatically of an exclusive recourse through the submission of a dispute to the Rules. UN واستُذكر أيضا أن الإشارة الواردة في الفقرة (2) من مشروع المادة 34 إلى الاتفاق الصريح بين الأطراف على التنازل عن الحق في تقديم طلب لإلغاء قرار التحكيم مقصودة لتجنب وضع يمكن أن تُجرَّد فيه الأطراف تلقائيا من سبيل الطعن الوحيد المتاح بإخضاع النـزاع إلى القواعد.
    The Working Group agreed that the reference to " two or more enterprise group members " in draft recommendation 238 should be revised to " one or more " on the basis that a solvent group member could participate in a reorganization plan concerning only one group member, as well as in a plan concerning multiple group members. UN 62- اتفق الفريق العامل على أن الإشارة الواردة في مشروع التوصية 238 إلى " عضوين أو أكثر من أعضاء مجموعة المنشآت " ينبغي أن تنقّح لتصبح " عضو أو أكثر " ، على أساس أن عضو المجموعة الموسر يمكن أن يشارك في خطة إعادة تنظيم تتعلق بعضو واحد فقط من أعضاء المجموعة، فضلا عن المشاركة في خطة بشأن أعضاء متعدّدين في المجموعة.
    In light of the foregoing, my delegation finds outrageous and unacceptable the reference made in the Sudanese statement to the trial of the three terrorists convicted for the crime they committed. UN وعلى ضوء ما تقدم، يجد وفد بلدي أن اﻹشارة الواردة في البيان السوداني إلى محاكمة اﻹرهابيين الثلاثة الذين أدينوا بالجرم الذي ارتكبوه إنما هي إشارة شائنة وغير مقبولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus