The assessments conducted by the EU, Canada or the USA considered that endosulfan is not carcinogenic. | UN | اعتبرت التقييمات التي أجراها الاتحاد الأوروبي وكندا والولايات المتحدة أن الإندوسلفان غير مسبب للسرطان. |
Water-sediment studies have shown that endosulfan adsorbs to sediment. | UN | وقد أظهرت الدراسات على الرواسب في الماء أن الإندوسلفان يمتز بواسطة الرواسب. |
There is considerable evidence that endosulfan can be genotoxic. | UN | ثمة شواهد جمة على أن الإندوسلفان يمكن أن تكون له سمية جينية. |
Water-sediment studies have shown that endosulfan adsorbs to sediment. | UN | وقد أظهرت الدراسات على الرواسب في الماء أن الإندوسلفان يمتز بواسطة الرواسب. |
A number of studies have suggested that endosulfan is not mutagenic in vitro and in vivo for somatic cells, however, equivocal results obtained in in vivo germ cell studies suggest that it may induce mutations specifically in spermatogonia. | UN | دل عدد من الدراسات على أن الإندوسلفان غير مسبب للطفرات في التجارب التي أجريت في أنابيب الاختبار وفي الجسم فيما يخص الخلايا الجسدية بيد أن النتائج غير القاطعة التي تم الحصول عليها من الدراسات المجراة على الخلايا النطفية الحية دلت على أن الإندوسلفان قد يسبب طفرات خصوصاً في سلائف الخلايا النطفية. |
The result of the evaluation was that endosulfan was the only substance which posed a high or very high risk to aquatic ecosystems under all 5 scenarios and even taking into account buffer zones up to 1000 m. | UN | وتبين من نتيجة التقييم أن الإندوسلفان هو المادة الوحيدة التي شكلت خطورة عالية أو عالية للغاية بالنسبة للنظم الإيكولوجية المائية في جميع السيناريوهات الخمسة وحتى مع وضع المناطق العازلة في الاعتبار حتى 1000 متر. |
The result of the evaluation was that endosulfan was the only substance which posed a high or very high risk to aquatic ecosystems under all five scenarios, even taking into account buffer zones of up to 1,000 m. | UN | وتبين من نتيجة التقييم أن الإندوسلفان هو المادة الوحيدة التي شكلت خطورة عالية أو عالية للغاية بالنسبة للنظم الإيكولوجية المائية في جميع السيناريوهات الخمسة، حتى مع وضع المناطق العازلة في الاعتبار حتى ألف متر. |
The report noted that endosulfan was one of the most often found of the pesticides in aquatic biota and in one case affected estuarine biomass. | UN | ويشير التقرير إلى أن الإندوسلفان كان من بين أكثر مبيدات الآفات التي وجدت في الحيوانات والنباتات المائية وكان له في إحدى الحالات تأثير على الكتلة الحيوية في مصاب الأنهار. |
The risk evaluation concluded that endosulfan posed a high risk to the aquatic environment, even when, in many cases, a buffer zone of up to 30 m was taken into account. | UN | وقد خلص تقييم المخاطر إلى أن الإندوسلفان يشكل خطورة كبيرة على البيئة المائية حتى عندما يتم الأخذ في الحسبان وضع منطقة حاجزة تصل إلى 30م كما هو الحال في الكثير من الحالات. |
Hazard Quotients in bold are above the Trigger provided for in Annex VI to Directive 91/414/EEC, leading to the conclusion that endosulfan poses a high risk to honey bees. Route | UN | وتقع حاصلات المخاطر باللون الغامق فوق القيمة المحفزة الواردة في المرفق 6 بالأمر التوجيهي 91/414/EEC ما يقود إلى استنتاج أن الإندوسلفان يشكل خطراً كبراً على نحل العسل. |
The result of the evaluation was that endosulfan was the only substance which posed a high or very high risk to aquatic ecosystems under all 5 scenarios and even taking into account buffer zones up to 1000 m. | UN | وتبين من نتيجة التقييم أن الإندوسلفان هو المادة الوحيدة التي شكلت خطورة عالية أو عالية للغاية بالنسبة للنظم الإيكولوجية المائية في جميع السيناريوهات الخمسة وحتى مع وضع المناطق العازلة في الاعتبار حتى 1000 متر. |
The assessments conducted by the EU, Canada or the USA concluded that endosulfan is not carcinogenic. | UN | وقد خلص التقييم الذي اضطلع به الاتحاد الأوروبي وكندا والولايات المتحدة الأمريكية إلى أن الإندوسلفان مادة غير مولدة للسرطان. |
After consideration of all of the available data, the weight-of-the-evidence indicates that endosulfan is not an endocrine-disrupting compound at environmentally relevant concentrations. | UN | وبعد النظر في جميع البيانات المتاحة، فإن الدليل المرجح يبين أن الإندوسلفان ليس مركباً مسبباً لاختلال وظائف الغدد الصماء عند تركيزات وثيقة الصلة بيئياً. |
The result of the evaluation was that endosulfan was the only substance which posed a high or very high risk to aquatic ecosystems under all 5 scenarios and even taking into account buffer zones up to 1000 m. | UN | وتبين من نتيجة التقييم أن الإندوسلفان هو المادة الوحيدة التي شكلت خطورة عالية أو عالية للغاية بالنسبة للنظم الأيكولوجية المائية في جميع السيناريوهات الخمسة وحتى مع وضع المناطق العازلة في الاعتبار حتى 1000 متر. |
The risk evaluation concluded that endosulfan posed a high risk to the aquatic environment, even when, in many cases, a buffer zone of up to 30 m was taken into account. | UN | وقد خلص تقييم المخاطر إلى أن الإندوسلفان يشكل خطورة كبيرة على البيئة المائية حتى عندما يتم الأخذ في الحسبان وضع منطقة حاجزة تصل إلى 30م كما هو الحال في الكثير من الحالات. |
Hazard Quotients in bold are above the Trigger provided for in Annex VI to Directive 91/414/EEC, leading to the conclusion that endosulfan poses a high risk to honey bees. Route | UN | وتقع حاصلات المخاطر باللون الغامق فوق القيمة المحفزة الواردة في المرفق 6 بالأمر التوجيهي 91/414/EEC ما يقود إلى استنتاج أن الإندوسلفان يشكل خطراً كبراً على نحل العسل. |
Additionally, studies on the intersexuality of the genital system in birds revealed that endosulfan impaired the development of the avian genital tract (Lutz and Lutz-Ostertag 1975). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كشفت الدراسات المتعلقة بالازدواجية الجنسية للمسالك التناسلية لدى الطيور عن أن الإندوسلفان يضر بنمو مسالكها التناسلية (Lutz and Lutz-Ostertag, 1975). |
The result of the evaluation was that endosulfan was the only substance which posed a high or very high risk to aquatic ecosystems under all 5 scenarios and even taking into account buffer zones up to 1000 m. | UN | وتبين من نتيجة التقييم أن الإندوسلفان هو المادة الوحيدة التي شكلت خطورة عالية أو عالية للغاية بالنسبة للنظم الإيكولوجية المائية في جميع السيناريوهات الخمسة حتى عند الأخذ في الاعتبار وجود مناطق عازلة لغاية 1000 متر. |
A number of studies have suggested that endosulfan is not mutagenic in vitro and in vivo for somatic cells, however, equivocal results obtained in in vivo germ cell studies suggest that it may induce mutations specifically in spermatogonia. | UN | دل عدد من الدراسات على أن الإندوسلفان غير مسبب للطفرات في التجارب التي أجريت في أنابيب الاختبار وفي الجسم فيما يخص الخلايا الجسدية بيد أن النتائج غير القاطعة التي تم الحصول عليها من الدراسات المجراة على الخلايا النطفية الحية دلت على أن الإندوسلفان قد يسبب طفرات خصوصاً في سلائف الخلايا النطفية. |