"أن الاستثمار الأجنبي المباشر" - Traduction Arabe en Anglais

    • that FDI
        
    • that foreign direct investment
        
    • foreign direct investment was
        
    • FDI tends to
        
    • that outward FDI from
        
    • foreign direct investment had
        
    The speaker highlighted the fact that FDI often followed and did not typically lead domestic investment. UN وأبرز المتكلم أن الاستثمار الأجنبي المباشر غالبا ما كان يتلو الاستثمار المحلي ولم يقده في المعتاد.
    Indications are that FDI has been flowing into a wide range of industries in the five countries. UN وهناك أدلة تشير إلى أن الاستثمار الأجنبي المباشر كان يتدفق على مجموعة واسعة من الصناعات في البلدان الخمسة.
    There is evidence that FDI responds to regimes that are open to trade and that have undertaken significant market reforms. UN فهناك دليل على أن الاستثمار الأجنبي المباشر يستجيب للنظم المفتوحة في وجه التجارة والتي أدخلت عليها اصلاحات تجارية مهمة.
    It has been argued that foreign direct investment is more effective in bringing about development than official development assistance. UN وقد سيقت حجج مفادها أن الاستثمار اﻷجنبي المباشر أكثر فعالية من المساعدة اﻹنمائية الرسمية في تحقيق التنمية.
    The finding is that FDI is significant and has a positive impact on export performance at all levels. UN ويستنتج من ذلك أن الاستثمار الأجنبي المباشر مهم وأن له تأثيراً إيجابياً على الأداء التصديري على كافة المستويات.
    This indicates that FDI and domestic investment are not substitutes for each other. UN ويعني ذلك أن الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي لا يحل أي منهما محل الآخر.
    Moreover, to date, there is no evidence to indicate that FDI in Africa is contributing to economic diversification through backward and forward linkages. UN ويضاف إلى ذلك أنه ليس هناك حتى الآن أي دليل على أن الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا يسهم في عملية التنويع الاقتصادي عن طريق الروابط الخلفية والأمامية.
    The first is that FDI has the potential to contribute to growth through complementing domestic investment as well as transfer of skills, management expertise and technology. UN وأول هذه الافتراضات هو أن الاستثمار الأجنبي المباشر ينطوي على إمكانات الإسهام في تحقيق النمو عن طريق تكملة الاستثمار المحلي فضلاً عن نقل المهارات والخبرات الإدارية والتكنولوجيا.
    Another assumption is that FDI will crowd in domestic investment and that, therefore, attracting FDI is an effective policy tool for stimulating local investment. UN وثمة افتراض آخر مفاده أن الاستثمار الأجنبي المباشر يؤدي إلى حشد الاستثمارات المحلية وبالتالي فإن اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر يمثل أداة سياساتية فعالة لحفز الاستثمار المحلي.
    The fact that FDI can have both positive and negative effects in a host economy implies that reaping the benefits is not automatic. UN وهذه الحقيقة المتمثلة في أن الاستثمار الأجنبي المباشر يمكن أن تكون له آثار إيجابية وسلبية في الاقتصاد المُضيف إنما تعني أن جني الفوائد لا يكون تلقائياً.
    The UNCTAD secretariat pointed out that FDI moved to countries where domestic investments were strong and that consequently private domestic investments in Africa should not be ignored. UN وأشارت أمانة الأونكتاد إلى أن الاستثمار الأجنبي المباشر ينتقل إلى البلدان التي تكون فيها الاستثمارات المحلية قوية ومن ثم، فإنه لا ينبغي تجاهل الاستثمارات الخاصة المحلية في أفريقيا.
    The experts observed, first, that FDI tended to be a lag variable in the growth process, in the sense that successful countries attracted FDI, rather than the contrary. UN ولاحظ الخبراء، أولاً، أن الاستثمار الأجنبي المباشر يكون عادة متغيراً تابعاً في عملية النمو، بمعنى أن البلدان الناجحة هي التي تجذب الاستثمار الأجنبي المباشر وليس العكس.
    The UNCTAD secretariat pointed out that FDI moved to countries where domestic investments were strong and that consequently private domestic investments in Africa should not be ignored. UN وأشارت أمانة الأونكتاد إلى أن الاستثمار الأجنبي المباشر ينتقل إلى البلدان التي تكون فيها الاستثمارات المحلية قوية ومن ثم، فإنه لا ينبغي تجاهل الاستثمارات الخاصة المحلية في أفريقيا.
    Indeed, substantial evidence from case studies had shown that FDI created the potential for technology-diffusion effects, or spillovers. UN والواقع أن ثمة الكثير من الأدلة المستقاة من دراسات الحالات الإفرادية التي بينت أن الاستثمار الأجنبي المباشر قد أوجد إمكانيات تتعلق بآثار نشر التكنولوجيا أو آثاره التبعية.
    Polish officials estimate that FDI must reach $10 billion yearly to maintain Poland's economic growth at a 5 per cent annual level. UN ويقدر المسؤولون البولنديون أن الاستثمار الأجنبي المباشر يجب أن يبلغ 10 مليارات دولار سنوياً للإبقاء على النمو الاقتصادي لبولندا في مستوى 5 في المائة سنوياً.
    The survey suggests that FDI will increase across practically all sectors and home countries as a result of continued world economic growth, high levels of profitability and the availability of external finance. UN وجاء في الاستقصاء أن الاستثمار الأجنبي المباشر سيزداد على امتداد قرابة جميع القطاعات وبلدان المنشَإ نتيجة لاستمرار النمو الاقتصادي العالمي وارتفاع مستويات الربحية وتوافر التمويل الخارجي.
    This does not mean that FDI will not be affected by current trends, but it is difficult to forecast exactly how. UN ولا يعني ذلك أن الاستثمار الأجنبي المباشر لن يتأثر بالاتجاهات الراهنة، ولكن يصعب توقُّع الكيفية التي سيتأثر بها هذا النوع من الاستثمار.
    Clearly, this indicates that foreign direct investment now plays a very crucial role in the global economy. UN وهذا يشير بوضوح إلى أن الاستثمار اﻷجنبي المباشر يضطلع اﻵن بدور هام جدا في الاقتصاد العالمي.
    Let me emphasize that foreign direct investment should not replace official development aid. UN واسمحوا لي أن أشدد على أن الاستثمار اﻷجنبي المباشر لا ينبغي أن يحل محل المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    It considers that foreign direct investment is necessary to enhance the progress made by the partner countries of the Mediterranean region in the areas of macroeconomic consolidation and economic transition. UN وترى الجزائر أن الاستثمار اﻷجنبي المباشر ضروري لتعزيز التقدم الذي تحرزه البلدان الشريكة في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط في مجالي تعزيز الاقتصاد الكلي وعملية الانتقال الاقتصادي.
    He noted that although the improvement of SME competitiveness was to be achieved through internationalization, foreign direct investment was increasingly concentrated and directed towards services. UN ولاحظ أن الاستثمار الأجنبي المباشر يتركز ويتجه أكثر فأكثر إلى الخدمات رغم أنه يتعين تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من خلال التدويل.
    Since FDI tends to be the last step in the internationalization of SMEs, it should be in the interest of governments to encourage other forms of international activity in order to eventually also increase the level of FDI by SMEs. UN وبما أن الاستثمار الأجنبي المباشر هو آخر خطوة في عملية تدويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، فمن مصلحة الحكومات أن تشجع أشكالاً أخرى من النشاط الدولي للوصول في نهاية الأمر أيضاً إلى رفع مستوى الاستثمار الأجنبي المباشر الذي تقوم به المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Rough estimates, however, suggest that outward FDI from developing countries in other developing economies is increasing. UN غير أن التقديرات الأولية تشير إلى أن الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر من البلدان النامية إلى بلدان نامية أخرى آخذ في الازدياد.
    Also, foreign direct investment had increased in recent years, but only some countries had benefited from it. UN كما أن الاستثمار الأجنبي المباشر تزايد في السنوات الأخيرة، ولكن بعض البلدان فقط استفادت منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus