As regards children of indigenous peoples, it was noted that Brazil is seeking to increase school attendance in higher education. | UN | وفيما يتعلق بأطفال الشعوب الأصلية، أشارت إلى أن البرازيل تسعى إلى زيادة تسجيل هؤلاء الأطفال في التعليم العالي. |
The representative of Mexico made a statement and announced that Brazil, Guyana and Portugal had joined in sponsoring the draft resolution. | UN | أدلى ممثل المكسيك ببيان وأعلن أن البرازيل والبرتغال وغيانا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
The representative of Finland made a statement and announced that Brazil, Colombia, Greece and Malta had joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وأدلى ممثل فنلندا ببيان وأعلن أن البرازيل وكولومبيا واليونان ومالطا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
The representative of Cuba made a statement and announced that Brazil had joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وأدلى ممثل كوبا ببيان وأعلن أن البرازيل انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
International censuses available on the Web indicate that Brazil ranks thirteenth in the number of hosts. | UN | وتشير الإحصائيات العالمية المتوافرة بشأن الشبكة العالمية أن البرازيل تحتل المرتبة 13 من حيث عدد المضيفين. |
I am here to assure the Assembly that Brazil will continue to honour its responsibilities in this joint undertaking. | UN | ولقد جئــت إلى هنا ﻷؤكد للجمعية أن البرازيل ستستمر في الوفاء بمسؤولياتها في هذا الالتزام المشترك. |
The representative of Ireland announced that Brazil, Georgia, the Philippines and Thailand had joined in sponsoring the draft resolution. Subsequently, the Dominican Republic, Equatorial Guinea, Ethiopia and Madagascar joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وأعلن ممثل أيرلندا أن البرازيل وتايلند وجورجيا والفلبين قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار، ثم انضمت فيما بعد إلى مقدمــي مشــروع القرار كل من إثيوبيا والجمهورية الدمينيكية وغينيا الاستوائية ومدغشقر. |
As a developing country, Bangladesh also realized that Brazil faces many challenges. | UN | وتدرك بنغلاديش أيضاً، بوصفها بلداً نامياً، أن البرازيل تواجه الكثير من التحدّيات. |
As regards children of indigenous peoples, it was noted that Brazil is seeking to increase school attendance in higher education. | UN | وفيما يتعلق بأطفال الشعوب الأصلية، أشارت إلى أن البرازيل تسعى إلى زيادة تسجيل هؤلاء الأطفال في مراحل التعليم العالي. |
As a developing country, Bangladesh also realized that Brazil faces many challenges. | UN | وتدرك بنغلاديش أيضاً، بوصفها بلداً نامياً، أن البرازيل تواجه الكثير من التحدّيات. |
He also noted that Brazil had informed the Subcommission that it would provide new seismic and bathymetric data prior to that date. | UN | وأشار أيضا إلى أن البرازيل أحاطت اللجنة الفرعية علما بأنها ستقدم قبل ذلك التاريخ بيانات جديدة متعلقة بقياسات الزلازل والأعماق. |
It is my understanding that Brazil has also provided a copy of the paper to the Commission. | UN | وأعلم أن البرازيل زودت اللجنة أيضا بنسخة من تلك الورقة. |
Following those consultations, it was noted that Brazil was in the process of consulting further with the Panel and would report to the Open-ended Working Group at its twenty-sixth meeting. | UN | وعقب تلك المشاورات، أُشير إلى أن البرازيل بصدد القيام بمزيد من التشاور مع الفريق وأنها سوف تبلغ النتائج إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في اجتماعه السادس والعشرين. |
Lastly, the resource person noted that Brazil remains firmly committed to the Doha trade round, particularly as a means of promoting liberalization in sectors in which developing countries have greater competitive advantages. | UN | وأخيراً لاحظ الخبير أن البرازيل تظل ملتزمة التزاما راسخاً بجولة الدوحة التجارية، ولا سيما بوصف ذلك أداة لتشجيع التحرير في القطاعات التي تتمتع فيها البلدان النامية بميزات تنافسية أكبر. |
As a result, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) had announced that Brazil no longer belonged on the World Hunger Map. | UN | ونتيجة لذلك، أعلنت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أن البرازيل لم تعد موجودة على خارطة الجوع في العالم. |
It should be noted that Brazil has received visits by 17 such mandate holders since 1998. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن البرازيل استقبلت زيارات قام بها 17 من هؤلاء المكلفين بولايات منذ عام 1998. |
28. Palestine noted that Brazil was a party to most international Conventions and issued a standing invitation to special procedures. | UN | 28- وأشارت فلسطين إلى أن البرازيل طرف في معظم الاتفاقيات الدولية وأنها وجهت دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة. |
She stressed that Brazil will not tolerate sexual exploitation of children and adolescents. | UN | وشددت على أن البرازيل لن تتسامح مع الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين. |
I am pleased to announce that Brazil has joined the sponsors. | UN | ويسرني أن أعلن أن البرازيل انضمت إلى البلدان المشتركة في تقديمه. |
The Committee noted with satisfaction that Brazil and Mexico had reaffirmed their commitment to establish the centre. | UN | ولاحظت اللجنة مع الارتياح أن البرازيل والمكسيك أكدتا من جديد التزامهما بإنشاء المركز. |
Brazil was also trying to replace prison sentences by other measures such as fines or community service. | UN | كما أن البرازيل تحاول أن تستعيض عن عقوبة السجن بتدابير أخرى مثل الغرامات وخدمة المجتمع. |
Although Brazil has not adhered to The Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation, my delegation voted in favour of the draft resolution. | UN | فعلى الرغم من أن البرازيل لم تنضم إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية، فقد صوت وفدي مؤيداً لمشروع القرار. |
The Panel had found that the use described by Brazil was a process agent use, but Brazil apparently had stopped using an ozone-depleting substance for that use in 2000. | UN | وقد وجد الفريق أن الاستخدام الذي وصفته البرازيل كان استخداماً كعامل تصنيع غير أن البرازيل كانت على ما يبدو قد أوقفت استخدام هذه المادة المستنفدة للأوزون في هذا الاستخدام في عام 2000. |