"أن البعثات" - Traduction Arabe en Anglais

    • that missions
        
    • that the missions
        
    • consular
        
    • missions had
        
    • missions have
        
    • by the missions
        
    • those permanent missions
        
    The report noted that missions could propose and justify posts in their individual mission budgets, subject to the approval of the General Assembly. UN ويلاحظ هذا التقرير أن البعثات يمكن لها أن تقترح إنشاء وظائف في ميزانية كل بعثة، وتبرر ذلك، رهنا بموافقة الجمعية العامة.
    A further key benefit is that missions will be able to implement an integrated management structure in the field. UN وتتمثل مزية أساسية أخرى للنظام في أن البعثات تكون قادرة على تنفيذ هيكل متكامل للإدارة في الميدان.
    A further key benefit is that missions will be able to implement an integrated management structure in the field. UN وتتمثَّل ميزة أساسية أخرى في أن البعثات ستكون قادرة على تنفيذ هيكل متكامل للإدارة في هذا المجال.
    Most recipient countries contacted during the evaluation stated that the missions had met their expectations. UN وذكرت معظم البلدان المتلقية التي تم الاتصال بها أثناء إجراء التقييم أن البعثات حققت ما كانت تتوخاه.
    The Board found that missions were experiencing difficulties with the electronic Performance Appraisal System (ePAS) system. UN اكتشف المجلس أن البعثات تعاني من صعوبات في النظام الإلكتروني لتقييم الأداء.
    A further key benefit is that missions will be able to implement an integrated management structure in the field. UN وتتمثل مزية أساسية أخرى في أن البعثات ستكون قادرة على تنفيذ هيكل متكامل للإدارة في الميدان.
    It was pointed out that missions being considered for 2006 included West Africa, Afghanistan, and Kosovo. UN وأشير أيضا إلى أن البعثات الجاري النظر فيها لعام 2006 تشمل غرب أفريقيا وأفغانستان وكوسوفو.
    The Board noted that missions were not applying well justified delayed deployment factors in formulating their budgets. UN ولاحظ المجلس أن البعثات لا تطبق عوامل تأخير نشر مبررة جيدا عند إعداد ميزانياتها.
    His delegation also noted with concern that missions had procured items that were available in strategic deployment stocks. UN وذكر أن وفده لاحظ أيضا مع القلق أن البعثات قامت بشراء سلع متوافرة في المخزون الاستراتيجي المخصص للنشر الميداني.
    We agree that missions will often be judged on the question of the use of force and we take seriously the issues raised in the report on this matter. UN ونحن نوافق على أن البعثات كثيرا ما يحكم عليها استنادا إلى مسألة استخدام القوة، ونأخذ على محمل الجد المسائل التي أثيرت في التقرير بشأن هذه المسألة.
    The Board is concerned that missions are purchasing unneeded stock or purchasing too far in advance of need. UN ويساور المجلس القلق من أن البعثات إما أنها تشتري مخزونات ليست بحاجة إليها أو مخزونات ستحتاج إليها في المستقبل البعيد.
    OHCHR engaged with Member States to ensure that missions have the appropriate mandates and resources to deliver on the protection of human rights, including the protection of civilians. UN وقد عملت المفوضية مع دول أعضاء للتأكد من أن البعثات أوكلت إليها الولايات وزُودت بالموارد الملائمة لحماية حقوق الإنسان في مجالات شتى، من بينها حماية المدنيين.
    A major structural issue was that missions often had two chains of command: one stretching back to troop-contributing countries and one answering to the Department of Peacekeeping Operations. UN وذكَر أن ثمّة قضية هيكلية رئيسية تتمثّل في أن البعثات كثيراً ما يكون لها اثنتان من سلاسل القيادة حيث الأولى ترجع إلى البلدان المساهمة بقوات فيما تكون الأخرى مسؤولة أمام إدارة عمليات حفظ السلام.
    While a variety of factors affect the rate at which reports are concluded, it can be observed that missions with a single investigator had the greatest difficulty in completing reports. UN وبينما هنالك مجموعة متنوعة من العوامل تؤثر على معدل إنجاز هذه التقارير، يمكن ملاحظة أن البعثات التي يوجد بها محقق وحيد واجهت أقصى درجات الصعوبة في إكمال التقارير.
    It was also indicated that this initial review had been undertaken on the understanding that missions would subsequently have the flexibility to redeploy remaining posts to meet their operational priorities and to take into account any recruitment actions that may have been under way. UN وأشيرَ أيضا إلى أن هذا الاستعراض الأولي أجري على أساس أن البعثات ستتاح لها في وقت لاحق المرونة اللازمة لكي تعيد توزيع الوظائف المتبقية بما يستجيب لأولوياتها التشغيلية ولكي تأخذ في الاعتبار أي إجراءات في مجال التوظيف قد تكون جارية.
    219. The Board considers that missions could improve the utilization of vehicles and reallocate the vehicles in a more economic way. UN 219 - ويرى المجلس أن البعثات يمكن أن تحسن استخدام المركبات وتعيد تخصيصها بطريقة أكثر توفيرا.
    20. The Advisory Committee notes that missions benefit from significant in-kind contributions from host Governments and others. UN 20 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثات تستفيد من مساهمات عينية كبيرة ترد من الحكومات المضيفة وجهات أخرى.
    He emphasized that the missions had neither the time nor any duty under international law to play that role. UN وأكد أن البعثات ليس لديها الوقت للقيام بذلك الأمر كما لا يقع عليها واجب في هذا الشأن بموجب القانون الدولي.
    In evaluations carried out after advisory missions, countries indicated that the missions had been excellent or good, and that they had provided their offices with new statistical knowledge. UN فقد أشارت البلدان، في تقييمات أجريت عقب تنفيذ بعثات استشارية، إلى أن البعثات كانت ممتازة أو جيدة، وأنها زودت المكاتب فيها بمعارف إحصائية جديدة.
    The Board gives importance to timely submission and settlement of travel claims as this provides not only a basis for prompt liquidation of travel advances but also serves as evidence that the missions did take place. UN ويولي المجلس أهمية لتقديم وتسوية المطالبات في حينها، إذ لن يؤدي ذلك إلى اﻹسراع بتصفية سلف السفر فحسب، بل سيدل أيضا على أن البعثات قد تمت فعلا.
    Noting that diplomatic and consular missions may maintain archives and documents in various forms, that official correspondence may take a variety of forms and that diplomatic and consular missions may use a variety of means of communication, UN وإذ تشير إلى أن البعثات الدبلوماسية والقنصلية قد تحتفظ بالمحفوظات والوثائق في أشكال مختلفة، وأن المراسلات الرسمية يمكن أن تتخذ أشكالا متنوعة، وأن البعثات الدبلوماسية والقنصلية قد تستخدم طائفة متنوعة من وسائل الاتصال،
    Nevertheless, missions have established measures to improve the implementation of quick-impact projects. UN غير أن البعثات وضعت تدابير لتحسين تنفيذ المشاريع السريعة الأثر.
    This was attributed to the non-completion of the post-flight analysis checklist by the missions. UN ويعزى ذلك إلى أن البعثات لم تكمل القائمة المرجعية المتعلقة بالتحليلات اللاحقة للرحلات الجوية.
    30. those permanent missions which had expressed a wish for hard copies of vacancy announcements continued to receive them, in accordance with General Assembly resolutions 57/305 and 59/266. UN 30 - وأضافت أن البعثات التي أعربت عن رغبتها في تلقي الإعلانات عن الشغور بصيغتها المطبوعة لا تزال تتلقى مثل تلك الإعلانات عملا بقراري الجمعية العامة 57/305 و 59/266.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus