There is no legislation which expressly states that prostitution is illegal. | UN | ولا يوجد تشريع يشير صراحة إلى أن البغاء غير قانوني. |
Only 2 per cent replied that prostitution had been their profession. | UN | وأجابت نسبة ٢ في المائة فقط أن البغاء هو مهنتهن. |
Despite the prohibition, it is known that prostitution in Albania exercised. | UN | ورغم أن البغاء ممنوع، من المعروف أنه يمارَسُ في ألبانيا. |
This is allegedly due to the fact that prostitution in Varanasi is a business carried out with the blessings of the local police. | UN | ويعود ذلك، كما يقال، إلى أن البغاء في فارناسي هو تجارة تتم بموافقة الشرطة المحلية. |
Nowhere in the law is it stated that prostitution or the act of soliciting is an offence. | UN | ليس في القانون ما يفيد أن البغاء أو اصطياد الرجال يعد جريمة. |
His personal impression was that prostitution in public places had decreased remarkably. | UN | ومضى يقول إن انطباعه الشخصي أن البغاء في الأماكن العامة انخفض انخفاضا ملحوظا. |
Research suggests that prostitution exists at a district level, albeit on a smaller scale than in the capital. | UN | يشير البحث إلى أن البغاء موجود على صعيد المقاطعات، وإن كان على نطاق أصغر منه في العاصمة. |
The fact that prostitution is tolerated by law is a major drawback in the fight against the exploitation of women | UN | تعتبر الحقيقة المتمثلة في أن البغاء قضية يسمح بها القانون بمثابة قصور بالغ في مسيرة الكفاح ضد استغلال المرأة؛ |
In 1995 it was estimated that prostitution affected between 10,500 and 14,000 persons, a figure that appears to be holding steady. | UN | في عام ١٩٩٥، ظهر أن البغاء يمس ما يتراوح بين ٥٠٠ ١٠ إلى ٠٠٠ ١١ شخص. |
This is an indication that prostitution in Cuba is most likely more organized than government officials like to think. | UN | وهذه دلالة على أن البغاء في كوبا هو، على الأرجح، أكثر تنظيما مما يعتقده المسؤولون الحكوميون. |
She also underscored that prostitution is a profitable form of trafficking and emphasized the need to develop prevention, protection and prosecution mechanisms. | UN | كما أكدت أن البغاء هو شكل مربح للاتجار بالبشر وشددت على الحاجة إلى تطوير آليات للوقاية والحماية والملاحقة القضائية. |
She understood that prostitution was not illegal but the recruitment of prostitutes or organization of prostitution was illegal. | UN | فهي تعرف أن البغاء ليس من الأمور غير المشروعة لكن تجنيد المومسات أو تنظيم البغاء هو عمل غير مشروع. |
Given the fact that prostitution had been legalized, why were migrant women not allowed to apply for work in the sex industry? | UN | وبالنظر إلى أن البغاء أصبح قانونيا فلماذا لايُسمح للنساء بالهجرة للعمل في صناعة الجنس ؟ |
Certain developed countries fought trafficking but at the same time believed that prostitution was acceptable. | UN | وهناك بلدان معينة من البلدان المتقدمة النمو تكافح الاتجار بالأشخاص ولكنها في الوقت نفسه تعتقد أن البغاء أمر مقبول. |
Although it is common knowledge that prostitution exists in Namibia, there have been no formal studies prior to 1996. | UN | وبالرغم من أنه من المعروف أن البغاء موجود في ناميبيا، إلا أنه لم توجد أي دراسات رسمية قبل عام 1996. |
Reaffirming that prostitution is a practice that is incompatible with the dignity and worth of the human person and constitutes a source of serious violations of human rights, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن البغاء ممارسة لا تتفق مع كرامة الإنسان وقدره ويشكل مصدر انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، |
Reaffirming that prostitution is incompatible with the dignity and worth of the human person and constitutes a source of serious violations of human rights, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن البغاء ممارسة لا تتفق مع كرامة الإنسان وقدره، ويشكل مصدر انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، |
This will also mean that prostitution is explicitly subject to the same laws and controls that regulate other businesses. | UN | وسيعني هذا أيضا أن البغاء يخضع صراحة لنفس القوانين والضوابط التي تنظم الأنشطة التجارية الأخرى. |
From the foregoing it can be deduced that prostitution is frowned upon and is not socially acceptable. | UN | ويمكن أن يُستخلص مما سبق أن البغاء مكروه وليس مقبولاً من الوجهة الاجتماعية. |
The law points out that prostitution causes serious harm to individuals as well as to society. | UN | ويوضح القانون أن البغاء يلحق ضررا بدنيا بالأفراد وبالمجتمع كذلك. |
Some reports indicate that the prostitution of local girls is also a problem in the Maldives. | UN | وتشير بعض التقارير إلى أن البغاء الذي تمارسه الفتيات المحليات أيضاً يمثل مشكلة في ملديف. |