"أن التصويت" - Traduction Arabe en Anglais

    • that voting
        
    • that the vote
        
    • that a vote
        
    • that the voting
        
    • to vote
        
    It should be noted that voting in the Commission took place only once on a procedural matter. UN ويجدر بالذكر أن التصويت الرسمي لم يحدث في اللجنة إلا مرة واحدة، وكان ذلك بشأن مسألة إجرائية.
    In 2003, the Federal Tribunal ruled that voting on naturalization was illegal; naturalization is an administrative act rather than a political one, and voting also deprives candidates of the right of appeal. UN وفي عام 2003، حكمت المحكمة الاتحادية بأن التصويت بشأن التجنس هو أمر غير قانوني؛ فالتجنس هو إجراء إداري، لا سياسي، كما أن التصويت يحرم المرشحين من الحق في الاستئناف.
    But perhaps a lesson has been learned: the lesson that voting is not an option on this sensitive issue of Security Council reform. UN ولكن ربما تم استخلاص عبرة من ذلك، وهي أن التصويت ليس خيارا في مسألة إصلاح مجلس الأمن الحساسة هذه.
    The fact that the vote was not registered because of a technical difficulty is a matter of regret. UN وحقيقة أن التصويت لم يسجل بسبب صعوبة تقنية أمر يدعو إلى الأسف.
    From the exchange held at the Council meeting, it was clear that the vote was not perceived as the final act of self-determination. UN واتضح من تبادل الآراء في اجتماع المجلس أن التصويت لم يُنظر إليه باعتباره الفصل الأخير من فصول تقرير المصير.
    7.3 The authors add that a vote is a subjective choice, linked to personal preferences. UN 7-3 ويضيف أصحاب البلاغ أن التصويت خيار شخصي يرتبط بما يفضله الشخص.
    He stressed that the voting had been professional and universally praised. UN وأكد أن التصويت أجري على مستوى مهني وتلقى مديحا عاما.
    The reason why there were more French women in the European Parliament than in the National Assembly was that voting was done on the basis of lists and the European Parliament was not of such political concern. UN وأوضحت أن السبب في كون عدد النساء في البرلمان اﻷوروبي يفوق عددهن في الجمعية الوطنية هو أن التصويت يكون بالاستناد الى قوائم انتخابية وأن البرلمان اﻷوروبي لا يستأثر بهذا القدر من الاهتمام السياسي.
    The Vice-Chair of the Sixth Committee focused his response on the question of consensus versus vote, underlining that voting was more a question of the democratic rights of Member States than one of time management. UN وركز نائب رئيس اللجنة السادسة في رده على مسألة توافق الآراء مقابل التصويت مؤكدا على أن التصويت مسألة تتعلق بالحقوق الديمقراطية للدول الأعضاء أكثر مما هي مسألة إدارة الوقت.
    It further urges the State party to establish legal safeguards that would prevent the practice of family voting and to continue to conduct educational campaigns seeking to explain that voting for others is not acceptable and could invalidate the results of elections. UN وتحثها كذلك على إقرار ضمانات قانونية تحول دون ممارسة التصويت الأسري وعلى مواصلة القيام بحملات تثقيفية تسعى إلى توضيح أن التصويت للآخرين غير مقبول ويمكن أن يُفسد نتائج التصويت.
    It further urges the State party to establish legal safeguards that would prevent the practice of family voting and to continue to conduct educational campaigns seeking to explain that voting for others is not acceptable and could invalidate the results of elections. UN وتحثها كذلك على إقرار ضمانات قانونية تحول دون ممارسة التصويت الأسري وعلى مواصلة القيام بحملات تثقيفية تسعى إلى توضيح أن التصويت للآخرين غير مقبول ويمكن أن يُفسد نتائج التصويت.
    Although this assertion does not rise to the level of seriousness that might deserve a reply, it reinforces our conviction that voting " no " was the only appropriate alternative for the delegation of the United States. UN وعلى الرغم من أن هذا التأكيد لا يرقى إلى مستوى الجديــــة الـــذي قـــــد يستحـق ردا عليه، إلا أنه يؤكد اعتقادنا أن التصويت بـ " لا " كان هو الخيار المناسب الوحيد لوفد الولايات المتحدة.
    - Reassuring the refugees that voting in the elections in no way alters their current status; UN - طمأنة اللاجئين إلى أن التصويت في الانتخابات لا يغيّر بأي شكل من وضعهم الحالي؛
    ∙ reassuring the refugees that voting in the elections in no way alters their current status UN - طمأنة اللاجئين إلى أن التصويت في الانتخابات لن يُغيﱢر بأي شكل من وضعهم الحالي؛
    Because we recognize that voting alone does not bring stable politics, we are increasingly engaged in helping Governments to reform their security sectors and in providing social services to all. UN وانطلاقا من أننا ندرك أن التصويت لا يقيم وحده حياة سياسية مستقرة، أصبحنا نشارك مشاركة متزايدة حاليا في مساعدة الحكومات على إصلاح قطاعاتها الأمنية وتوفير الخدمات الاجتماعية للجميع.
    Some jurisdictions provided that the vote was sufficient in itself. UN وتنص قوانين بعض الولايات القضائية على أن التصويت يكفي بحد ذاته.
    They trusted, however, that the vote represented a temporary departure from the tradition of consensus in the Fifth Committee. UN وهم على ثقة، مع هذا، من أن التصويت يمثل خروجا مؤقتا عن تقليد توافق اﻵراء المتبع في اللجنة الخامسة.
    On the same day, the Secretary-General stated that the vote underlined the urgency of a resumption of meaningful negotiations to ensure that an independent, sovereign, democratic, contiguous and viable State of Palestine lives side by side with a secure State of Israel. UN وفي اليوم ذاته، أوضح الأمين العام أن التصويت شدد على الحاجة الملحة لاستئناف مفاوضات مجدية لضمان أن تعيش دولة فلسطين مستقلة ديمقراطية ذات سيادة وتتوفر لها مقومات البقاء ومتصلة الأراضي جنباً إلى جنب مع دولة إسرائيل آمنة.
    On the same day, the Secretary-General stated that the vote underlined the urgency of a resumption of meaningful negotiations to ensure that an independent, sovereign, democratic, contiguous and viable State of Palestine lives side by side with a secure State of Israel. UN وفي اليوم ذاته، أوضح الأمين العام أن التصويت شدد على الحاجة الملحة لاستئناف مفاوضات ذات مغزى لضمان أن تعيش دولة فلسطين مستقلة ديمقراطية ذات سيادة تتوفر لها مقومات البقاء متصلة الأراضي جنباً إلى جنب مع دولة إسرائيل آمنة.
    The General Fono has indicated that the vote is seen as a step forward in a process towards self-determination and has decided that a period of reflection is needed before Tokelau decides on any possible future action. UN وأشار مجلس الفونو العام إلى أن التصويت يعد خطوة إلى الأمام على طريق الحكم الذاتي وأن ثمة حاجة لفترة من التفكير قبل أن تقرر توكيلاو اتخاذ أي إجراء مستقبلي.
    36. Swaziland pointed out that a vote was allowed under the rules of procedure. UN ٣٦ - وأوضحت سوازيلند أن التصويت مسموح به بموجب النظام الداخلي.
    Since a vote had been imposed, his delegation had decided, after weighing the pros and cons, to vote in favour of the draft decision. UN وحيث أن التصويت قد فرض، قرر وفد كندا، بعد المقارنة بين اﻹيجابيات والسلبيات، أن يصوت لصالح مشروع المقرر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus