"أن التعليقات" - Traduction Arabe en Anglais

    • that comments
        
    • that the comments
        
    • the commentaries
        
    • comments would
        
    To avoid the possibility that managers might take offence, staff report that comments on supervisor performance are less candid than they would be otherwise. UN ولتجنب إمكانية استياء المديرين، يفيد الموظفون أن التعليقات على أداء المشرف تكون أقل صراحة مما يجب.
    While some delegations were in favour of requesting comments solely from the Court, others stressed that comments should be requested from both the Court and Member States. UN وفي حين أيد بعض الوفود توجيه طلب الى المحكمة فقط لتقديم تعليقاتها، أكدت وفود أخرى أن التعليقات ينبغي أن تُطلب من المحكمة والدول اﻷعضاء.
    The Co-Chairs stressed that comments should therefore focus on adding any missing issues that might have been raised during the discussions but were not captured in the overview. UN وشدد الرئيسان المشاركان على أن التعليقات ينبغي أن تركز بالتالي على إضافة أي مسائل فات ذكرها ربما تكون قد أثيرت أثناء المناقشات لكنها لم تدرَج في العرض العام.
    Introducing the item the co-chair recalled that the comments had been submitted by stakeholders in response to a questionnaire that had been circulated by the secretariat. UN وأشار الرئيس المشارك وهو يقدم البند إلى أن التعليقات التي قدمها أصحاب المصلحة كانت رداً على استقصاء عممته الأمانة.
    Introducing the item the co-chair recalled that the comments had been submitted by stakeholders in response to a questionnaire that had been circulated by the secretariat. UN وأشار الرئيس المشارك وهو يقدم البند إلى أن التعليقات التي قدمها أصحاب المصلحة كانت رداً على استقصاء عممته الأمانة.
    Indeed, the commentaries adduce no international precedent to support the concept. UN والواقع أن التعليقات لا تورد أي سابقة دولية لتأييد هذا المفهوم.
    Therefore the financial statements are prepared in full compliance with standards that are currently applicable, and Administration considers that comments with regard to fairness and improved accounting and disclosures may not be appropriate at present. UN لذلك أعدت البيانات المالية بالامتثال الكامل إلى المعايير المطبقة حاليا، وترى الإدارة أن التعليقات بشأن عرض البيانات المحاسبية والمالية بصورة أفضل وتحسين عرضها قد لا تكون مناسبة في الوقت الحالي.
    We understand that comments were sought only for the sections that were not adopted at the last session and on which the Working Group has been working in preparation to the next session. UN ونحن نفهم أن التعليقات مطلوبة فقط للفصول التي لم تُعتمد في الدورة الماضية للجنة والتي تناولتها أعمال الفريق العامل إعدادا للدورة القادمة.
    The meeting agreed that comments made thereon by participants, as well as additional views on the document transmitted in writing by mandate-holders, if so desired, would be considered by the secretariat. UN وقد اتفق الاجتماع على أن التعليقات التي أبداها المشاركون على الوثيقة، وكذلك الآراء الإضافية بشأنها التي يرسلها المكلفون بالولايات كتابيا، فيما لو أريد ذلك، سيُنظر فيها من جانب الأمانة.
    In that connection, it was observed that comments made on the question, as contained in previous reports of the Special Committee, remained valid and relevant. UN وفي ذلك الصدد، لوحظ أن التعليقات التي أبديت بشأن المسألة، على نحو ما ورد في التقارير السابقة للجنة الخاصة، لا تزال صائبة ومناسبة.
    Mr. RIVAS POSADA said he thought that comments such as " the Committee notes with regret " or " encourages States parties " were inappropriate in a text that should, in principle, confine itself to a review of factual developments. UN 77- السيد ريفاس بوسادا قال إنه يظن أن التعليقات من نوع " تلاحظ اللجنة مع الأسف " أو " تشجع الدول الأطراف " غير مناسبة في نص يكون المفروض فيه أن يقتصر من حيث المبدأ على استعراض التطورات الواقعية.
    19. Responding to the interventions, the Director stated that comments and suggestions for improvements would be included in the report of the Executive Director in 2002. UN 19 - وذكر المدير، في معرض رده على المداخلات، أن التعليقات والمقترحات بشأن التحسينات ستدرج في تقرير المديرة التنفيذية لعام 2002.
    19. Responding to the interventions, the Director stated that comments and suggestions for improvements would be included in the report of the Executive Director in 2002. UN 19 - وذكر المدير، في معرض رده على المداخلات، أن التعليقات والمقترحات بشأن التحسينات ستدرج في تقرير المديرة التنفيذية لعام 2002.
    The Committee recommended that various intergovernmental bodies study the system-wide plan, noting that comments in addition to those of the Commission on the Status of Women would constitute valuable input into the implementation of the plan. UN ٦٧١ - وأوصت اللجنة بأن تقوم هيئات حكومية دولية مختلفة بدراسة الخطة المقررة على نطاق المنظومة، ورأت أن التعليقات تشكل، الى جانب تعليقات لجنة مركز المرأة، مدخلا قيما في تنفيذ الخطة.
    It noted that comments and explanations to a number of issues raised by States and stakeholders had already been provided by the delegation of Tuvalu in December 2008. UN ولاحظت أن التعليقات والتفسيرات لعدد من القضايا التي أثارتها الدول وأصحاب المصلحة سبق أن قدمها وفد توفالو بالفعل في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    He noted that the comments received from States, both in the Sixth Committee and in writing, had pointed to the fact that provisional application of treaties did have legal effects, both internationally and domestically. UN وأشار إلى أن التعليقات الواردة من الدول في أثناء اللجنة السادسة أو كتابةً على حد سواء تفيد بأن التطبيق المؤقت للمعاهدات تترتب عليه بالتأكيد آثار قانونية على الصعيدين الدولي والمحلي.
    With regard to the text, it was the view of Canada that the comments were based on a mischaracterization of international law. UN وفيما يتعلق بالنص، كان رأي كندا أن التعليقات استندت إلى نظرة مشوهة للقانون الدولي.
    In two cases, she felt that the comments had not been reflected entirely accurately in the text of the study. UN وفي حالتين اثنتين، رأت أن التعليقات لم تُعكس بدقه تامة في نص الدراسة.
    Moreover, the Advisory Committee had found that the comments of oversight bodies had had little impact on how the results-based-budgeting framework had been presented over the years. UN وعلاوة على ذلك، تبين للجنة الاستشارية أن التعليقات الصادرة عن الهيئات الرقابية أحدثت أثرا طفيفا في كيفية عرض إطار الميزنة على أساس النتائج خلال عدة سنوات.
    The company claimed that the comments were not true and upon receiving that complaint, the public prosecutor brought a charge of defamation against the Adhoc coordinator. UN وزعمت الشركة أن التعليقات غير صحيحة، فقرر المدعي العام، لدى تلقيه تلك الشكوى، توجيه تهمة التشهير إلى منسق منظمة Adhoc.
    In this regard, it was observed that the commentaries were informed by a wealth of doctrine, of which only a small portion was actually on display in the text. UN ولوحظ في هذا الصدد أن التعليقات مؤيدة بقدر وفير من الآراء الفقهية وبأنه لا يشار حالياً إلا إلى جزء ضئيل منها في النص.
    The penultimate sentence in the paragraph, which implied that the general comments would be drawn up by the Working Group, should be deleted. UN وباﻹضافة إلى ذلك ينبغي حذف الجملة قبل اﻷخيرة من الفقرة التي يفهم منها أن التعليقات العامة سيضعها الفريق العامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus