"أن التقرير يتضمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the report contains
        
    • that the report contained
        
    • that the report includes
        
    • the report provides
        
    • that the report included
        
    We believe that the report contains solid elements that will help advance the agenda on armed violence and development. UN ونعتقد أن التقرير يتضمن عناصر قوية ستساعد على المضي قدما بشأن جدول الأعمال المتعلق بالعنف المسلح والتنمية.
    The Committee notes with appreciation that the report contains statistical data disaggregated by sex. UN وتلاحظ اللجنة بكل تقدير أن التقرير يتضمن بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس.
    It was evident, however, that the report contained many gaps which would need to be filled if the Committee was to take a well-informed decision. UN بيد أن من الواضح، أن التقرير يتضمن كثيرا من الثغرات التي تحتاج إلى سد إذا كان يتعين على اللجنة أن تتخذ قرارا مستنيرا.
    She pointed out that the report contained a recommendation for the General Assembly to adopt an implementing agreement with a view to ensuring that flag States would effectively discharge their obligations under the Convention. UN وأوضحت أن التقرير يتضمن توصية إلى الجمعية العامة باعتماد اتفاق تنفيذ لكفالة وفاء دول العلم بصورة فعالة بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    The Committee notes that the report includes a pointbypoint reply to the Committee's previous recommendations. UN وتلاحظ اللجنة أن التقرير يتضمن رداً على كل مسألة واردة في التوصيات السابقة للجنة.
    It notes, however, that the report includes material up to 2001. UN وتلاحظ اللجنة، رغم ذلك، أن التقرير يتضمن مواد يصل في حداثتها إلى عام 2001.
    1. When considering a report submitted by a State party under article 19 of the Convention, the Committee shall first determine whether the report provides all the information required under rule 64 of these rules. UN 1- تقوم اللجنة، لدى نظرها في تقرير مقدم من إحدى الدول الأطراف بموجب المادة 19 من العهد، بالتأكد أولا من أن التقرير يتضمن جميع المعلومات اللازمة بموجب المادة 64 من هذا النظام الداخلي.
    In accordance with this request, the State party submitted its overdue report prior to that date, indicating that the report included detailed information on the content of the Hong Kong Race Relations Bill. UN وتلبية لهذا الطلب، قدمت الدولة الطرف تقريرها الدوري الذي فات موعده قبل حلول ذلك التاريخ، مشيرة إلى أن التقرير يتضمن معلومات مفصَّلة عن مضمون مشروع قانون هونغ كونغ الخاص بالعلاقات بين الأجناس.
    We are certain that the report contains elements of great interest to Members of the Organization that will help them to evaluate the Council's work. UN إننا موقنون من أن التقرير يتضمن عناصر ذات أهمية بالغة لأعضاء المنظمة وستساعدهم في تقييم عمل المجلس.
    We believe that the report contains many positive elements and others that need to be further refined. UN ونعتقد أن التقرير يتضمن العديد من العناصر الإيجابية وعناصر أخرى تقتضي المزيد من التحسين.
    The Committee notes that the report contains additional resource proposals amounting to some $42.8 million for the biennium 2012-2013, of which $6.4 million is requested from the regular budget. UN وتشير اللجنة إلى أن التقرير يتضمن مقترحات بموارد إضافية تصل إلى نحو 42.8 مليون دولار لفترة السنتين 2012-2013، طلب منها 6.4 مليون دولار من الميزانية العادية.
    It notes that the report contains useful information about domestic legislation relating to the implementation of the Covenant and on developments in some legal and institutional fields since the second periodic report was considered. UN وتلاحظ اللجنة أن التقرير يتضمن معلومات مفيدة عن التشريعات المحلية المتصلة بتنفيذ العهد، وعن التطورات التي طرأت في بعض الميادين القانونية والمؤسسية منذ تقديم التقرير الدوري الثاني.
    Palestine believes that the report contains some positive elements that should be expanded upon, but we also believe that the report as a whole is not as comprehensive as was expected and ignores many of the ideas, comments and positions expressed by many delegations, including those of the Arab group. UN تعتقد فلسطين أن التقرير يتضمن بعض العناصر الإيجابية التي ينبغي التوسع فيها، ولكننا نعتقد أيضا أن التقرير في مجمله غير شامل بالقدر الذي كان متوقعا ويتجاهل العديد من الأفكار والملاحظات والمواقف التي أعربت عنها وفود عديدة، بما فيها وفود المجموعة العربية.
    Some other delegations considered that the report contained sufficient basic data on the implementation of the programme and its results and suggested focusing on the implementation of the specific recommendations contained in the report. UN ورأت وفود أخرى أن التقرير يتضمن بيانات أساسية كافية بشأن تنفيذ البرنامج ونتائجه، واقترحت التركيز على تنفيذ التوصيات المحددة الواردة في التقرير.
    187. It was considered that the report contained some outdated information which needed to be brought up to date by way of a corrigendum. UN ٧٨١ - ورئي أيضا أن التقرير يتضمن بعض المعلومات التي فات أوانها وتحتاج إلى استكمال من خلال إصدار تصويب.
    187. It was considered that the report contained some outdated information which needed to be brought up to date by way of a corrigendum. UN ٧١٨ - ورئي أن التقرير يتضمن بعض المعلومات التي فات أوانها والتي تحتاج إلى استكمال من خلال إصدار تصويب.
    Noting that the report contained information gathered by the Centre for Women's Research, he inquired about the percentage of women in the legal profession at all levels: judges, lawyers and academics. UN وأشار إلى أن التقرير يتضمن معلومات جمعها مركز بحوث المرأة، فسأل عن النسبة المئوية للنساء المشتغلات بالمهن القانونية على جميع المستويات: قاضيات ومحاميات وأعضاء في هيئات التدريس بالجامعات.
    4. The Committee notes with satisfaction that the report includes reference to the implementation of the Beijing Platform for Action. UN 4 - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن التقرير يتضمن إشارة إلى تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    The Committee notes with satisfaction that the report includes reference to the implementation of the Beijing Platform for Action. UN 252 - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن التقرير يتضمن إشارة إلى تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    5. The Committee notes with satisfaction that the report includes reference to the implementation of the Beijing Platform for Action and efforts undertaken to achieve the Millennium Development Goals. UN 5 - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن التقرير يتضمن الإشارة إلى تنفيذ منهاج عمل بيجين والجهود التي بُذلت لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    5. While the report provides an overview and some assessment of the roles and responsibilities of the various development partners involved and of the major instruments developed by the system, it essentially covers familiar ground. UN ٥ - ومع أن التقرير يتضمن استعراضا وقدرا من التقييم ﻷدوار ومسؤوليات مختلف شركاء التنمية الذين يتعلق بهم اﻷمر ولﻷدوات الرئيسية التي استحدثتها المنظومة، فإنه يغطي أساسا مجالا مألوفا.
    1. When considering a report submitted by a State party under article 19 of the Convention, the Committee shall first determine whether the report provides all the information required under rule 64 of these rules. UN 1- تقوم اللجنة، لدى نظرها في تقرير مقدم من إحدى الدول الأطراف بموجب المادة 19 من الاتفاقية، بالتأكد أولاً من أن التقرير يتضمن جميع المعلومات اللازمة بموجب المادة 64 من هذا النظام الداخلي.
    She noted that the report included a summary of the wide range of measures and initiatives undertaken by Member States as well as by relevant entities of the United Nations system and other intergovernmental organizations to combat and prevent the scourge of corruption and the transfer of funds of illicit origin. UN ولاحظت أن التقرير يتضمن موجزاً لمجموعة كبيرة من التدابير والمبادرات التي اتخذتها الدول الأعضاء وكذلك مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية لمكافحة ومنع الفساد وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus