"أن التكلفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the cost
        
    • that cost
        
    • informed that
        
    • that it would cost
        
    Preliminary estimates indicated that the cost would amount to several million dollars. UN وتشير التقديرات اﻷولية إلى أن التكلفة ستصل إلى عدة ملايين من الدولارات.
    It had decided, therefore, that the cost outweighed the benefit of trying to investigate these matters further. UN ولذلك فقد قرر البرنامج أن التكلفة تفوق الفائدة الناجمة عن محاولة موالاة التحقيق في هذه المسائل.
    However, during the discussion, it was pointed out that the cost to a participant would be so great that the utilization rate would likely be limited. UN غير أنه أُشير، خلال المناقشة، إلى أن التكلفة ستكون كبيرة على المشترك بحيث أن معدل الاستخدام سيكون محدودا على الأرجح.
    Research had shown that cost, lack of information and language barriers explained the failure of some victims to seek protection orders. UN وقد أثبتت الأبحاث أن التكلفة ونقص المعلومات والحواجز اللغوية تفسر جميعا فشل بعض الضحايا في السعي إلى تعليمات الحماية.
    that cost would increase at a rate of $35 million to $40 million per year. UN وبيـَّـن أن التكلفة ستـزداد بمعدل يتراوح بين 35 مليون و 40 مليون دولار في السنة الواحدة.
    The Commission recalls the conclusion of the United Nations Conference on Environment and Development that the cost of inaction could outweigh the financial cost of implementing Agenda 21. UN وتذكر اللجنة بالنتيجة التي توصل إليها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والتي مؤداها أن التكلفة المترتبة على التقاعس يمكن أن تتجاوز التكاليف المالية لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that it is estimated that the cost of conceptual design services by a third party architectural design firm would have been between $75,000 to $100,000. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية أن التكلفة التقديرية لخدمات التصميم النظري المقدمة من شركات التصميم الهندسي الخارجية قد تتراوح بين 000 75 دولار و 000 100 دولار.
    Even at a glance, we can perceive that the cost to society of having the state provide these services or the costs to individual families of having the market provide them would be too much to bear. UN ويمكننا، حتى بنظرة سريعة، أن ندرك أن التكلفة على المجتمع، إذا كانت الدولة هي التي ستوفر هذه الخدمات، أو التكاليف على الأسرة إذا ما وفرها السوق، ستكون باهظة لدرجة يتعذر تحملها.
    More than half the respondents indicated that the IFRS implementation had cost them more than R1 million and more than 10 per cent believed that the cost had exceeded R5 million. UN وأشار أكثر من نصف المجيبين إلى أن تنفيذ المعايير الدولية كلَّفهم أكثر من مليون راند واعتقد أكثر من 10 في المائة أن التكلفة جاوزت 5 ملايين راند.
    It states that the cost of these repairs was USD 12,000,000, and estimates that the additional cost of completing the repairs after the trade embargo was lifted would be USD 8,000,000. UN وتذكر الشركة العربية للاستثمارات النفطية أن تكلفة هذه الإصلاحات بلغت 000 000 12 دولار، وتقدر أن التكلفة الإضافية لاستكمال الإصلاحات بعد رفع الحظر التجاري ستبلغ
    Although the contract was therefore not awarded using competitive procurement procedures, the Panel finds that the cost incurred was reasonable and would not have been reduced had competitive procurement procedures been adopted. UN وعلى الرغم من أن العقد لم يمنح باستخدام إجراءات التوريد التنافسي، يرى الفريق أن التكلفة المتكبدة كانت معقولة وأن اعتماد إجراءات التوريد التنافسي ما كان سيخفضها.
    However, Telecomplect indicated that the cost of the 25 airfares did not exceed the cost which it would have incurred in repatriating its employees after natural completion of its contracts. UN 175- لكن تليكومبلكت أشارت إلى أن التكلفة المتعلقة ب25 تذكرة طائرة لم تتجاوز التكلفة التي كانت ستتكبدتها في حالة إعادة موظفيها إلى الوطن بعد الاستكمال الطبيعي لعقودها.
    The Panel finds that the cost incurred by Budimex to evacuate its employees was an extraordinary cost that was the direct result of Iraq’s invasion of Kuwait. UN ويجد الفريق أن التكلفة التي تكبدتها Budimex ﻹجلاء موظفيها هي تكلفة غير عادية جاءت كنتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت.
    In the absence of such an explanation, the Panel finds that the claimant did not demonstrate that the cost was incurred as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وفي غياب هذا التفسير، يرى الفريق أن الجهة المطالبة لم تقدم الدليل على أن التكلفة تم تكبدها كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    In its supplemental submission of claim, MoD stated that the cost incurred to repair the hulls of these boats was less than the amount claimed. UN وذكرت وزارة الدفاع، في مذكرة أُلحقت بمطالبتها، أن التكلفة المتكبدة لإصلاح هياكل هذه الزوارق كانت أقل من المبلغ المطالب به.
    The Workshop noted that the private sector might not necessarily invest in services related to public safety as it was considered that the cost should be covered by the public sector. UN ولاحظت حلقة العمل أن القطاع الخاص ربما لا يستثمر بالضرورة في الخدمات المتعلقة بالسلامة العمومية، حيث يعتبر أن التكلفة ينبغي أن يتحملها القطاع العام.
    Our analysis assumes that cost is not a factor in providing pensions to members of the Court to the extent that cost constraints would modify the benefit provisions that would be found in an appropriate pension scheme design. UN ويفترض تحليلنا أن التكلفة ليست عاملا في توفير المعاشات التقاعدية ﻷعضاء المحكمة إلى الحد الذي تؤدي فيه قيود التكلفة إلى تعديل أحكام الاستحقاقات التي قد توجد في تصميم مناسب لخطة معاشات تقاعدية.
    The results speak for themselves and have shown that cost and coverage are crucial to winning the fight against HIV/AIDS, especially in developing countries. UN وكانت النتائج غنية عن البيان، وأظهرت أن التكلفة والتغطية عنصران حاسمان في كسب المعركة ضد الإيدز، ولا سيما في البلدان النامية.
    Go over to Fonso's house, there are half a dozen cars that cost more than that sitting in his driveway. Open Subtitles الذهاب الى منزل Fonso و هناك نصف دزينة من السيارات أن التكلفة أكثر من ذلك يجلس في درب له.
    You remember the field trip to Philadelphia that cost a hundred dollars and you didn't want to pay for it? Open Subtitles تذكرين رحلة ميدانية إلى فيلادلفيا أن التكلفة مئة دولار وكنت ديدن أبوس]؛ ر تريد لدفع ثمنها؟
    The Committee was informed that the total cost of developing and providing support for the Galaxy system for the period from 2001 to 2004 was estimated at about $6 million. UN وأُبلغت اللجنة أن التكلفة الإجمالية لتطوير نظام غالاكسي ودعمه في الفترة من 2001 إلى 2004 تقدر بحوالي ستة ملايين دولارا.
    4. A study by the World Health Organization (WHO) and United Nations Development Programme (UNDP) estimated that it would cost over $16 billion per year to achieve universal access to water and sanitation by 2015. UN 4 - وقدرت دراسة أجرتها منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن التكلفة السنوية لتحقيق هدف حصول الجميع على المياه وخدمات الصرف الصحي بحلول عام 2015، تزيد على 16 بليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus