| Moreover, it is also clear to us that technology dictates the definition and delimitation of outer space. | UN | وفضلاً عن ذلك، فمن الواضح أيضاً في نظرنا أن التكنولوجيا تفرض ضرورة تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده. | 
| However, there is a risk to assuming that technology will result in reform. | UN | ومع ذلك، فمن الخطر الافتراض أن التكنولوجيا ستؤدي إلى إصلاحات. | 
| Let me also note that technology and the chemical industry continue to advance and evolve. | UN | كما أود أن أشير إلى أن التكنولوجيا والصناعة الكيميائية لا تزالان تتطوران وتتقدمان. | 
| History has shown that technology has always been a powerful tool in the service of human development and in the struggle against poverty. | UN | وقد بين لنا التاريخ أن التكنولوجيا كانت دوما أداة قوية في خدمة التنمية البشرية وفي مكافحة الفقر. | 
| This is particularly so given that the technology for their acquisition and use is relatively easy to develop. | UN | ويصدق ذلك بوجه خاص بالنظر إلى أن التكنولوجيا المتعلقة باكتســاب هــذه اﻷسلحــة واستخدامها سهل تطويرها نسبيا. | 
| We must make sure that technology in this case will always be a blessing and not a curse. | UN | ولا بد أن نتأكد من أن التكنولوجيا في هذه الحالة ستظل دائما نعمة لا نقمة. | 
| One participant stressed again that technology could contribute to solving the cluster munitions problem, but admitted that it would not be the entire or only solution. | UN | وأكد أحد المشاركين مجدداً أن التكنولوجيا يمكن أن تساهم في حل مشكلة الذخائر العنقودية، لكنه أقر بأنها لن تكون الحل الشامل أو الوحيد. | 
| He added that technology, methods and markets are currently available, but the challenge of implementation remains. | UN | وأضاف أن التكنولوجيا والأساليب والأسواق متاحة حالياً، لكن تحدي التنفيذ لا يزال قائماً. | 
| The NGO representative stated that technology is the key to socioeconomic development. | UN | ذكر ممثل المنظمة غير الحكومية أن التكنولوجيا عامل رئيسي في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية. | 
| He drew attention to the fact that technology is expected to be a building block for the future climate change regime. | UN | واسترعي الانتباه إلى أن التكنولوجيا من المتوقع أن تُشكل عنصراً أساسياً في نظام تغير المناخ المزمع إنشاؤه. | 
| It was clear that technology, money and geography were not the obstacles, but rather willpower and courage. | UN | ومن الواضح أن التكنولوجيا والمال والجغرافيا ليست هي العوائق، بل بالأحرى قوة الإرادة والشجاعة. | 
| We envision that technology will link the fifth world conference with local women's conferences held throughout the world. | UN | ونرى أن التكنولوجيا ستربط المؤتمر العالمي الخامس بالمؤتمرات المحلية للمرأة التي تعقد في جميع أنحاء العالم. | 
| It was recognized, however, that technology by itself is not enough. | UN | بيد أنه أُقر أن التكنولوجيا وحدها لا تكفي. | 
| At the same time, it must be borne in mind that technology advances so fast that it is hardly possible to keep abreast of it all. | UN | وفي الوقت نفسه يجب أن يوضع في الاعتبار أن التكنولوجيا تحرز تقدما بسرعة تكاد تتعذر معها متابعة جميع أوجه هذا التقدم. | 
| All assembled agree that technology has advanced to the point where you could manufacture a match of 13 loci. | Open Subtitles | كلهم توافقو علي أن التكنولوجيا تقدمت للنقطة التي يمكننا فيه صناعة تطابق في 13 موضع | 
| THIS NOTION that technology CAN BRING PEOPLE TOGETHER AND EXPAND SPIRITUALITY | Open Subtitles | هذا الإنطباع أن التكنولوجيا يُمكنها تجميع البشر | 
| We've been trying to crack that technology for a decade. | Open Subtitles | لقد كان يحاول كسر أن التكنولوجيا لمدة عشر سنوات. فجأة انه حصلت عليه؟ | 
| I strongly feel that technology has to reach people beyond social and economic barriers. | Open Subtitles | أعتقد أن التكنولوجيا يجب ان تصل إلى أبعد من الحدود الاقتصادية و الاجتماعية | 
| He underlined that the technology installed at all duty stations must be compatible, and requested that future reports of the Secretary-General should contain information on the financial savings achieved through the initiative. | UN | وأكد أن التكنولوجيا التي تركب في جميع مراكز العمل يجب أن تكون متوائمة، وطلب أن تتضمن التقارير المقبلة للأمين العام معلومات عن الوفورات المالية التي تحققت من خلال المبادرة. | 
| New technology is tailored to men, so men will take over responsibilities which used to be women's. | UN | وبما أن التكنولوجيا الجديدة معدّة لتلائم الرجل، يقوم الرجال بالتالي بتحمل المسؤوليات التي كانت تتحملها المرأة. | 
| Now, do you have that tech you stole from us? | Open Subtitles | الآن، هل لديك أن التكنولوجيا لك سرق منا؟ | 
| Space technology was already being used in his region to monitor agricultural activities in semi-arid zones. | UN | وأشار إلى أن التكنولوجيا الفضائية يجري استخدامها بالفعل في منطقة بلده لرصد الأنشطة الزراعية في المناطق شبه القاحلة. | 
| Complex technology had become a mass phenomenon, and cybercrime mirrored its legitimate use. | UN | وأشير إلى أن التكنولوجيا المعقدة أصبحت ظاهرة جماهيرية، وأنّ الجرائم السيبرانية باتت تمثّل انعكاسا لاستخدامها المشروع. |