In the human development literature it is sometimes suggested that human development does not necessarily follow from the growth of GDP and other resources. | UN | وفي المؤلفات المتعلقة بالتنمية البشرية، يشار أحياناً إلى أن التنمية البشرية لا تنتج بالضرورة عن نمو الناتج المحلي الإجمالي وغيره من الموارد. |
In short, the Report concludes that human development is an essential precondition for the realization of human rights. | UN | ويخلص التقرير، بإيجاز، إلى أن التنمية البشرية شرط أساسي مسبق للتمتع بحقوق الإنسان. |
However, at present there is little evidence that human development is the prime strategy. | UN | على أنه لا توجد دلائل كثيرة في الوقت الحاضر تشير إلى أن التنمية البشرية هي الاستراتيجية التي تحتل مكان الصدارة. |
It also agreed that human development was a crucial aspect of overall development. | UN | وأبدى موافقته أيضا على أن التنمية البشرية هي جانب أساسي من جوانب التنمية العامة. |
11. A substantial number of speakers stressed that human development was the basis for economic and social progress, and the single most important factor in eradicating poverty. | UN | 10 - وشدد عدد كبير من المتكلمين على أن التنمية البشرية هي أساس التقدم الاقتصادي والاجتماعي، وأنها العامل الأهم إطلاقا في القضاء على الفقر. |
In the human development literature it is sometimes suggested that human development does not necessarily follow from the growth of GDP and other resources. | UN | ويُفترض أحيانا في المؤلفات الصادرة عن التنمية البشرية أن التنمية البشرية لا تتحقق بالضرورة نتيجة لنمو الناتج المحلي الإجمالي والموارد الأخرى. |
It believed that human development and improvement of the quality of life of all South Africa's citizens must take population issues into account and that those issues should be integrated into development planning. | UN | وهي ترى أن التنمية البشرية وتحسين نوعية المعيشة بالنسبة لجميع مواطني جنوب أفريقيا ينبغي لهما أن يتضمنا مراعاة القضايا السكانية، مع إدماج هذه القضايا في التخطيط الإنمائي. |
The central principle remains that human development, through education, is the key to socio-economic and political progress. | UN | ولا يزال المبدأ الرئيسي المعتمد في جزر الأنتيل هو أن التنمية البشرية من خلال التعليم هي مفتاح التقدم الاجتماعي الاقتصادي والسياسي. |
The experience of Iraqi Kurdistan shows truly that human development cannot continue to make progress or achieve the desired results in a society in which injustice and human rights violations prevail. | UN | إن تجربة إقليم كردستان العراق تؤكد حقيقة أن التنمية البشرية لا يمكن أن تتواصل وأن تؤدي إلى النتائج المرجوة منها في مجتمع يسوده الظلم وانتهاك حقوق الإنسان. |
22. The Special Rapporteur stressed that human development and economic reform must be prioritized in order to defeat the poverty that is at the root of Myanmar's many problems. | UN | 22- وشدد المقرر الخاص على أن التنمية البشرية والإصلاح الاقتصادي يجب أن يحظيا بالأولوية من أجل دحر الفقر الذي هو أصل مشاكل ميانمار الكثيرة. |
It states that human development " requires more than health, education, a decent standard of living and political freedom. | UN | وينص على أن التنمية البشرية " تتجاوز نطاق الصحة والتعليم إلى مستوى معيشي ملائم والحرية السياسية " . |
The Human Development Index, which measures basic human development in three dimensions -- longevity, knowledge and a decent standard of living -- embodies the idea that human development is broader than economic growth. | UN | ودليل التنمية البشرية، الذي يقيس التنمية البشرية الأساسية بثلاثة أبعاد هي طول العمر ودرجة المعرفة وتوافر مستوى من العيش الكريم، يُجسد الفكرة التي مفادها أن التنمية البشرية أوسع نطاقا من النمو الاقتصادي. |
30. The Commission noted that human development is a priority under the New African Initiative, which calls for increased investment by both African Governments and development partners to build effective health interventions and secure health systems. | UN | 30- ولاحظت اللجنة أن التنمية البشرية هي من أولويات المبادرة الأفريقية الجديدة، التي تدعو الحكومات الأفريقية وشركاء التنمية معاً إلى زيادة استثماراتهم بغية اتخاذ مبادرات صحية فعالة وإقامة نظم صحية مأمونة. |
UNDP has echoed this statement, stressing that " human development requires more than health, education, a decent standard of living and political freedom. People's cultural identities must be recognized and accommodated by the State, and people must be free to express these identities without being discriminated against in other aspects of their lives. | UN | وقد أشار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى هذا البيان، مؤكداً أن " التنمية البشرية تتطلب أموراً أكثر من الصحة، والتعليم، ومستوى المعيشة اللائق، والحرية السياسية؛ إذ ينبغي للدول أن تعترف بالهويات الثقافية للناس وتتسع لها، كما يجب أن يكون الناس أحراراً في التعبير عن هوياتهم دون التعرض للتمييز ضدهم في المناحي الأخرى من حياتهم. |