"أن التنمية المستدامة تتطلب" - Traduction Arabe en Anglais

    • that sustainable development requires
        
    • that sustainable development required
        
    • sustainable development required the
        
    I believe that sustainable development requires global solutions. UN ومن رأيي أن التنمية المستدامة تتطلب حلولا عالمية.
    We consider that sustainable development requires taking into account the demographic variables in the elaboration of development strategies, in socio-economic planning and in decision-making processes, including resource allocation decisions. UN ونرى أن التنمية المستدامة تتطلب مراعاة المتغيرات الديموغرافية لدى وضع استراتيجيات التنمية، وفي التخطيط الاجتماعي والاقتصادي، وفي عمليات صنع القرار، بما في ذلك قرارات تخصيص الموارد.
    Cross-cutting issues are dealt with in most parts of the Plan, reflecting the fact that sustainable development requires a holistic approach. UN ويجري تناول القضايا الشاملة لعدة قطاعات في معظم أجزاء الخطة، مما يعكس حقيقة مفادها أن التنمية المستدامة تتطلب اتباع نهج كلّي.
    Japan considered that sustainable development required the promotion of integrated efforts at national, regional and international levels and a balance between economy, society and environment. UN وترى اليابان أن التنمية المستدامة تتطلب تعزيز الجهود المتكاملة على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية وإقامة توازن بين الاقتصاد والمجتمع والبيئة.
    By linking universal design considerations with the analysis of the political economy of disability, the report indicated that sustainable development required full and effective participation by all parties as agents and beneficiaries. UN وإذ ربط التقرير بين اعتبارات التصميم العمومي الاستخدام وتحليل الاقتصاد السياسي للعجز، فقد أوضح أن التنمية المستدامة تتطلب مشاركة الجميع مشاركة كاملة وفعالة باعتبارهم عوامل ومستفيدين.
    At the Rio Summit, we agreed that sustainable development requires trade liberalization, mutually supportive trade and environmental policies and the transfer of adequate financial and technological resources to help developing countries towards the achievement of that aim. UN ولقد اتفقنا في قمة ريو على أن التنمية المستدامة تتطلب تحرير التجارة، وسياسات متداعمــة للتجارة والبيــئة، ونقــل المــوارد المالية والتكنولوجية الكافية لمساعدة الدول النامية نحو تحقيق هذا الهدف.
    Recognizing the fact that sustainable development requires long-term planning, the Nicaraguan Government presented the National Development Plan to the political, economic and social stakeholders in Nicaragua and to the international community. UN إن حكومة نيكاراغوا، إدراكا منها لحقيقة أن التنمية المستدامة تتطلب تخطيطا طويل المدى، عرضت خطة التنمية الوطنية على الشركاء السياسيين والاقتصاديين والاجتماعيين في نيكاراغوا، وعلى المجتمع الدولي.
    It is important to note that sustainable development requires state-of-the-art “clean technologies”, and developing States need to be given access to these technologies and skills. UN ومن المهم ملاحظة أن التنمية المستدامة تتطلب أحدث " التكنولوجيات النظيفة " ، وتحتاج الدول النامية إلى الحصول على تلك التكنولوجيات والمهارات.
    24. There is now a consensus that sustainable development requires both Governments and firms to take the long-term perspective into their decision-making processes. UN ٢٤ - هناك اﻵن توافق في اﻵراء مفاده أن التنمية المستدامة تتطلب من كل من الحكومات والشركات أن يكون لها منظور طويل اﻷجل في عملية اتخاذ قراراتها.
    625. United Nations University. The capacity-building activities of UNU with respect to multilateral environmental agreements are developed under a strategic " Inter-linkages Initiative " , the underlying concept of which is that sustainable development requires an approach that promotes greater interlinkage between ecosystems and societal actions. UN 625- جامعة الأمم المتحدة - يجـري وضع أنشطة جامعة الأمم المتحدة لبناء القدرات، فيما يتعلق بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في إطار " مبادرة روابط " استراتيجية تستند إلى مفهوم مؤداه أن التنمية المستدامة تتطلب نهجا يوثق الروابط بين النظم الإيكولوجية والإجراءات المجتمعية.
    1. It has long been realized that sustainable development requires that developing countries come to grips with the interrelated issues of fast population growth, resources, environment and development. UN ١- لقد أدرك، منذ وقت طويل، أن التنمية المستدامة تتطلب أن تقاوم البلدان النامية المسائل المترابطة لسرعة النمو السكاني والموارد والبيئة والتنمية.
    Kuwait understands that sustainable development requires national development, and, as such, has drafted a comprehensive national development programme for the period 2010-2014. The plan aims at improving the areas of education, health, human resources, institutions and infrastructure, among others. UN إن دولة الكويت، وإدراكا منها أن التنمية المستدامة تتطلب أولا تحقيق التنمية الذاتية الوطنية، فقد سارعت بوضع خطة وطنية تنموية شاملة للأعوام 2010 إلى 2014 هدفها النهوض بالقطاعات التعليمية والصحية والبشرية والمؤسساتية وغيرها من القطاعات المختلفة بما فيها المتصلة بالبنية التحتية للدولة.
    She also referred to the most important developments that had taken place in the field of human rights and disabilities, such as the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, which spells out that sustainable development requires meaningful active participation of persons with disabilities. UN كما أشارت إلى أهم التطورات التي طرأت في ميدان حقوق الإنسان والإعاقة، كالوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة التي تنص على أن التنمية المستدامة تتطلب مشاركة نشطة وجادة من الأشخاص ذوي الإعاقة.
    82. Growing evidence and analysis shows that sustainable development requires governance and action that extends from the global scale to national and local scales. UN ٨2 - وتبيِّن الأدلة والتحليلات المتزايدة أن التنمية المستدامة تتطلب إدارة وإجراءات تنتقل من المستوى العالمي إلى المستويين الوطني والمحلي.
    The conclusions reached at the Meeting suggested that sustainable development requires local level interventions in agriculture, fisheries, forest programmes and so forth, which are integrated and environmentally sensitive and take into account the needs and interests of both men and women. UN ١١٦ - تدل الاستنتاجات التي تم التوصل إليها في الاجتماع على أن التنمية المستدامة تتطلب تدخلات على الصعيد المحلي في برامج الزراعة ومصائد اﻷسماك والغابات وما إلى غير ذلك وهي برامج متكاملة وحساسة تجاه البيئة وتُراعي احتياجات ومصالح الرجل والمرأة كليهما.
    The outcome document of the Conference, entitled " The future we want " , includes specific references to disability and accessibility, highlighting the fact that sustainable development requires the participation of persons with disabilities. UN وتشتمل الوثيقة الختامية للمؤتمر، المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ، على إشارات محددة إلى الإعاقة والتسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة، وتسلط الضوء على أن التنمية المستدامة تتطلب مشاركة هؤلاء الأشخاص.
    The outcome document emphasizes that sustainable development requires the engagement and action of a " broad alliance of people, governments, civil society and the private sector, all working together to secure the future we want for present and future generations. " UN وتؤكد الوثيقة الختامية على أن التنمية المستدامة تتطلب انخراطاً وعملاً من جانب " الائتلاف العام بين الناس والحكومة والمجتمع المدني والقطاع الخاص وتضافر جهودهم من أجل المستقبل الذي نصبو إلى تحقيقه لصالح الأجيال الحالية والمقبلة " ().
    26. The meeting further stressed that sustainable development required a partnership among all stakeholders in development, namely national Governments, the private sector, NGOs and other civil society organizations. UN 26 - كذلك شدد الاجتماع على أن التنمية المستدامة تتطلب شراكة فيما بين جميع أصحاب المصلحة في التنمية، وهم الحكومات الوطنية، والقطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني.
    75. Malaysia fully subscribed to the concept of sustainable development. Although it acknowledged the critical role of national policies in that regard and the Organization's efforts to raise awareness in the world community, it believed that sustainable development required a favourable international economic environment. UN ٧٥ - وأعربت عن تأييد ماليزيا الكامل لمفهوم التنمية المستدامة، وقالت إنها تسلم بالدور الحاسم للسياسات الوطنية في ذلك الصدد وبجهود المنظمة الهادفة الى زيادة الوعي في المجتمع العالمي، ولكنها ترى أن التنمية المستدامة تتطلب وجود بيئة اقتصادية دولية مشجعة.
    Moreover, the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development entitled " The future we want " highlighted the fact that sustainable development required the participation of persons with disabilities, including children, young people, girls and women. UN وفضلا عن ذلك، فإن الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " تركز على أن التنمية المستدامة تتطلب مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة، بما فيهم الأطفال والشباب والفتيات والنساء.
    56. Ms. Soto (Costa Rica) associated herself with the statement made by the representative of Qatar on behalf of the Group of 77 and China and said that for Costa Rica sustainable development required the participation of all members of the international community and of society. UN 56 - السيدة سوتو (كوستاريكا): قالت إنها تؤيد البيان الذي أدلى به ممثل قطر باسم مجموعة الـ 77 والصين، وأن كوستاريكا ترى أن التنمية المستدامة تتطلب مشاركة جميع أعضاء المجتمع الدولي ومجتمع البلد المعني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus