She emphasized that diversity and inclusion were high priorities. | UN | وأكدت على أن التنوع والإدماج يتصدران سلم الأولويات. |
For example, our country today is undergoing a gastronomical revolution that has revealed that diversity contributes to social inclusion and sustainable development. | UN | على سبيل المثال، يشهد بلدنا حالياً ثورة في فن الطهي أظهرت أن التنوع يسهم في الإدماج الاجتماعي والتنمية المستدامة. |
The main goal is to demonstrate that diversity enriches humankind and is a source of creativity and innovation. | UN | والهدف الرئيسي هو إظهار أن التنوع يغني البشرية، وأنه مصدر إبداع وابتكار. |
It was emphasized that diversity is a key element of the strategic plan of the Office. | UN | وجرى التشديد على أن التنوع عنصر أساسي في الخطة الاستراتيجية التي ينتهجها المكتب. |
Recent empirical evidence suggests that diversification is most active in countries with relatively low level of income. | UN | وتشير الأدلة المستمدة من الواقع أن التنوع يكون على أشده في بلدان متدنية الدخل نسبياً. |
Its primary goal is to show that diversity enriches humankind and is a source of creativity and innovation. | UN | وكان الهدف الرئيسي هو إظهار أن التنوع هو إثراء للبشرية ومصدر للإبداع والابتكار. |
The Conference found that diversity enriches people's lives, ideas, creativity and politics. | UN | وارتأى المؤتمر أن التنوع يثري حياة الناس وأفكارهم وإبداعهم وسياساتهم. |
The European Union believes, as does the Secretary-General, that diversity represents the human face of globalization. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي، كما يرى الأمين العام، أن التنوع يمثل الوجه الإنساني للعولمة. |
It has been observed earlier that diversity is the foundation of this house of the United Nations. | UN | لقد لوحظ من قبل أن التنوع هو أساس بيت الأمم المتحدة هذا. |
It also noted that diversity was an asset and a force that facilitated the creation of a common culture and reinforced the moral values of the United Nations system. | UN | وأشارت أيضا إلى أن التنوع رصيد وقوة من شأنهما تيسير إيجاد ثقافة مشتركة وتدعيم القيم المعنوية لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
By contrast, the acceptance of the enormous value of diversity and the fact that diversity is the beginning of growth are at the core of the United Nations. | UN | وعلى النقيض من ذلك، فإن قبول قيمة التنوع الكبيرة وحقيقة أن التنوع هو بداية النمو هما لُب وجود اﻷمم المتحدة. |
The richness of your debates was a clear sign that diversity has something inherently creative about it. | UN | وثراء مناقشاتكم دليل واضح على أن التنوع يتضمن في جوهره شيئاً من مصادر الإبداع. |
The experience in South Africa is that diversity exists in practice. | UN | 48- تبيِّن تجربة جنوب أفريقيا أن التنوع موجود في الممارسة. |
Our experience in India from the freedom movement to present times shows that diversity is a source of strength and effectiveness. | UN | وتظهر تجربتنا في الهند من وقت حركة التحرير إلى الوقت الحاضر أن التنوع مصدر للقوة والفعالية. |
People were recognizing that diversity could be a source of strength. | UN | وبدأ الناس في إدراك أن التنوع يمكن أن يشكل مصدر قوة. |
However, there was now a growing consensus that diversity encouraged creativity and produced better company results. | UN | غير أنها أفادت بوجود توافق متزايد في الآراء مفاده أن التنوع يشجع الإبداع ويحقق نتائج أفضل للشركة. |
The title of the topic might suggest that diversity was a bad thing; that was not necessarily the case. | UN | ومضى يقول إن عنوان الموضوع قد يشير إلى أن التنوع أمر سيئ في حين أن ليست المسألة كذلك بالضرورة. |
She stated that diversity had to be reflected in parliaments, and favoured the setting up in parliaments of a network to monitor issues of racial discrimination. | UN | وبيّنت أن التنوع ينبغي أن ينعكس في البرلمانات وقالت إنها تحبّذ إقامة شبكة في البرلمانات لرصد قضايا التمييز العنصري. |
Regarding the gross proceeds of sales, the delegation had understood that diversification would add to sales, but he noted that this was not visible yet and wondered whether it would be in the future. | UN | وبخصوص إجمالي حصيلة المبيعات، قال المتحدث إنه فهم أن التنوع سيرفع حجم المبيعات، غير أنه يلاحظ أن ذلك لم يتحقق حتى اﻵن، وتساءل عما إذا كان اﻷمر سيكون كذلك في المستقبل. |
Mr. Hurd pointed out that variety was the one common feature and that there was no blueprint for all the Territories represented. | UN | وأشار السيد هيرد إلى أن التنوع هو السمة المشتركة الوحيدة وأنه لا توجد خطة عمل تنتهجها جميع اﻷقاليم الممثلة. |
However, the diversity among the organizations was distinctly noticeable in relation to guidance that does not require approval of the Task Force. | UN | إلا أن التنوع بين المنظمات كان ملحوظا بصورة متمايزة فيما يتعلق بالتوجيهات التي لا تتطلب موافقة فرقة العمل. |