It was suggested that the General Assembly should adopt a resolution to that effect. | UN | وذكر أن الجمعية العامة ينبغي أن تعتمد قرارا لهذا الغرض. |
Participants emphasized that the General Assembly should give due consideration at the special session to the financing of sustainable development. | UN | وشدد المشاركون على أن الجمعية العامة ينبغي أن تولي الاعتبار الواجب في الدورة الاستثنائية لتمويل التنمية المستدامة. |
We also believe that the General Assembly should adopt such an instrument. | UN | ونعتقد أيضا أن الجمعية العامة ينبغي أن تعتمد صكا من هذا القبيل. |
Regarding the item `Effects of atomic radiation', members agree that the General Assembly should consider relocating it to another forum. | UN | وفيما يتعلق بالبند ' آثار الإشعاع الذري` اتفق الأعضاء على أن الجمعية العامة ينبغي أن تنظر في إلحالته إلى منتدى آخر. |
We all agree that the Assembly should be given the most important political role in a global debate, but to achieve that we must make this body more effective, capable and strong. | UN | ونتفق جميعا على أن الجمعية العامة ينبغي أن يكون لها أهم دور سياسي في الحوار العالمي، ولكن لأجل تحقيق ذلك، ينبغي أن تصبح هذه الهيئة أكثر فعالية وقدرة وقوة. |
We fully subscribe to the proposition that the General Assembly should enhance its role and authority. | UN | ونؤيد تأييدا تاما الاقتراح الذي مفاده أن الجمعية العامة ينبغي أن تعزز دورها وسلطتها. |
Consequently, the Secretary-General is of the view that the General Assembly should be in the position to take an informed decision on the proposed implementation of the urgently required renovations of the Palais des Nations in Geneva. | UN | وبناء على ذلك، يرى الأمين العام أن الجمعية العامة ينبغي أن تكون في وضع يتيح لها اتخاذ قرار مستنير بشأن التنفيذ المقترح لأعمال تجديد مباني قصر الأمم في جنيف المطلوبة على وجه السرعة. |
It was also emphasized that the General Assembly should remain the central body through which States agreed on common standards. | UN | وجرى التأكيد أيضاً أن الجمعية العامة ينبغي أن تظل الهيئة المركزية التي تتفق الدول من خلالها على المعايير الموحدة. |
Malaysia believes that the General Assembly should acknowledge the Court for rendering an opinion in response to the Assembly's request. | UN | وترى ماليزيا أن الجمعية العامة ينبغي أن تحمد للمحكمة إصدارها فتوى ردا على طلب قدمته الجمعية. |
We believe that the General Assembly should express its support for efforts in this direction. | UN | ونعتقد أن الجمعية العامة ينبغي أن تعرب عن دعمها للجهود المبذولة في هذا الاتجاه. |
We also feel that the General Assembly should seriously consider establishing an intersessional mechanism to complete the work of the Preparatory Committee for the Conference. | UN | ونرى أيضا أن الجمعية العامة ينبغي أن تنظر بجدية في إنشاء آلية تعمل ما بين الدورات لتكملة أعمال اللجنة التحضيرية للمؤتمر. |
Although it is recognized that there is a need to update the definition of the groups in the special scale in order to bring it in line with current realities, it is also considered that the General Assembly should wait until the exercise on reforming the Security Council has been completed. | UN | وبالرغم من التسليم بأن هناك حاجة إلى تحديث تعريف المجموعات في جدول خاص بحيث يتماشى مع الوقائع الحالية، فهو يرى أيضا أن الجمعية العامة ينبغي أن تنتظر حتى تكتمل ممارسة إصلاح مجلس اﻷمن. |
Given the priority attached to this treaty, it is self-evident that the General Assembly should stand ready to adopt the text as soon as it is completed by the Conference on Disarmament. | UN | وبالنظر الى اﻷولوية المعطاة لهذه المعاهدة، فغني عن البيان أن الجمعية العامة ينبغي أن تكون على أهبة الاستعداد لاعتماد النص بمجرد أن يكمله مؤتمر نزع السلاح. |
We believe that the General Assembly should stand ready to adopt the text as soon as it is completed — before its fiftieth session, we hope. | UN | ونعتقد أن الجمعية العامة ينبغي أن تكون مستعدة لاعتماد النص حالما يكتمل - ونأمل أن يتم ذلك قبل دورتها الخمسين. |
We believe that the General Assembly should continue to make important contributions in order to make further progress in the pursuit of international peace and security. | UN | ونعتقد أن الجمعية العامة ينبغي أن تواصل تقديم إسهامات مهمة من أجل إحراز مزيد من التقدم في السعي لتحقيق السلم والأمن الدوليين. |
In that context, his delegation supported the recommendation that the General Assembly should consider the conclusions submitted by the ad hoc expert group. | UN | ومضى يقول إن وفده، في هذا السياق، يدعم التوصية التي مفادها أن الجمعية العامة ينبغي أن تنظر في الاستنتاجات التي قدمها فريـق الخبراء المخصص. |
18. A number of delegations pointed out that the General Assembly should play a more active role in the maintenance of international peace and security, and that the relationship between that organ and the Security Council should be more balanced and cooperative. | UN | ٨١ - وأشار عدد من الوفود إلى أن الجمعية العامة ينبغي أن تؤدي دورا أنشط في صيانة السلم واﻷمن الدوليين، وأن العلاقة بين هذه الهيئة ومجلس اﻷمن ينبغي أن تكون أكثر توازنا وتعاونا. |
We believe that the Assembly should adopt a resolution founded on the basic and fundamental principles required for a peaceful resolution of the human tragedy in Bosnia and Herzegovina. | UN | ونحن نعتقد أن الجمعية العامة ينبغي أن تتخذ قرارا يستند إلى المبادئ اﻷساسية والجوهرية المطلوبة من أجل الحل السلمي للمآساة اﻹنسانية في البوسنة والهرسك. |
Overall, the group stressed that the Assembly should focus more on issues of relevance, and it supported clear timelines for working groups to finish their work. | UN | وشددت المجموعة بصفة عامة على أن الجمعية العامة ينبغي أن تركز بدرجة أكبر على المسائل المهمة، وأيدت وضع جداول زمنية واضحة لإتمام الأعمال الموكلة للأفرقة العاملة. |
He also expressed the view that the Assembly should establish its own working group to take stock of the progress so far in implementing the proposals contained in his earlier report, which was extensively discussed by both the General Assembly and the Security Council, as well as other United Nations bodies. | UN | وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن الجمعية العامة ينبغي أن تنشئ فريقها العامل لتقييم التقدم الذي أحرز حتى اﻵن في تنفيــذ المقترحات الـــواردة في تقريره السابق، الذي ناقشته بشكل مكثف الجمعية العامة ومجلس اﻷمن على حد سواء، فضلا عن هيئات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة. |
I should like to point out that the Assembly must first decide that it wishes to reconsider the allocation of sub-item (d) of agenda item 89, under rule 81 of the rules of procedure. | UN | وأود أن أوضح أن الجمعية العامة ينبغي أن تقرر أولا أنها ترغب في إعادة النظر في توزيع البند الفرعي )د( من البند ٩٨ من جدول اﻷعمال، بموجب المادة ٨١ من النظام الداخلي. |