Moreover, it should be established that the public accepted the appeals. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تأكيد أن الجمهور قبل الدعوات العامة. |
Moreover, it should be established that the public accepted the appeals. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تأكيد أن الجمهور قبل الدعوات العامة. |
It should be made clear that the public likely to be affected includes the public of the State of origin as well as that of other States. | UN | ويجب أن يوضح فيها أن الجمهور الذي يحتمل أن يتأثر بأحد الأنشطة يشمل جمهور الدولة المصدر وجمهور الدول الأخرى. |
However, there was a significant will among women to participate in politics, and recent surveys had shown that the public was in favour of their participation. | UN | ومع ذلك، للنساء إرادة قوية للمشاركة في السياسة، وأظهرت دراسات استقصائية في الآونة الأخيرة أن الجمهور يؤيد مشاركتها. |
It was noted that the general public would also benefit as their main source of information about the ICTY's work is currently the media, a source many interlocutors considered to be often inaccurate or insufficiently specific. | UN | وأشيرَ إلى أن الجمهور سيستفيد أيضا لأن مصدره الرئيسي للمعلومات عن عمل المحكمة يتمثل حاليا في وسائط الإعلام، وهي مصدر اعتبره العديد من المحاورين غير دقيق وغير محدد بشكل كاف في كثير من الأحيان. |
She opined that the public was not sufficiently educated about the financial and social benefits of having the international community in New York. | UN | ورأت أن الجمهور ليس واعيا بما فيه الكفاية بالفوائد المالية والاجتماعية التي تتحقق بفضل وجود المجتمع الدولي في نيويورك. |
HapMap cannot guarantee that the public will not mischaracterize results of the study and associate negative results with certain groups. | UN | ولا يمكن للمشروع أن يضمن أن الجمهور لن يسيء توصيف نتائج الدراسة ويربط النتائج السلبية ببعض الجماعات. |
The first round of consultations had shown that the public did believe such an expansion to be necessary. | UN | وقالت إن الجولة الأولى للمشاورتين بيّنت أن الجمهور مقتنع بضرورة هذه الزيادة. |
It was also suggested that the public might lack confidence in the existing procedures. | UN | وارتئي أيضا أن الجمهور قد يكون مفتقرا إلى الثقة بالاجراءات القائمة. |
It was also suggested that the public might lack confidence in the existing procedures. | UN | وارتئي أيضا أن الجمهور قد يكون مفتقرا إلى الثقة بالاجراءات القائمة. |
Do you begin to think that the public might say that if it looks like a duck and it acts like a duck, it might be a duck? | Open Subtitles | هل بدأت فى التفكير أن الجمهور ربما يقولون أن الأمر كما نراه ولابد وأن نثق فى قرارنا بشأنه؟ |
It must also be clear that the public itself bears a large share of responsibility for insisting on honesty and integrity in government and business. | UN | ويجب أن يكون واضحا أيضا أن الجمهور نفسه يتحمل نصيبا كبيرا من المسؤولية عن التمسك باﻷمانة والاستقامة في الحكومة وقطاع اﻷعمال. |
This discrepancy is probably due to the fact that the " public " , or the " public concerned " can be defined in different ways. | UN | ولربما يعزى هذا التباين إلى حقيقة أن " الجمهور " أو " الجمهور المعني " يمكن تعريفه بطرق مختلفة. |
They have also been made generally available on the grounds that the public has a right to know what is being said and done in its name and to use the information and ideas so disseminated. | UN | كذلك فإنه قد دُرج على إتاحتها بصورة عامة على أساس أن الجمهور له الحق في معرفة ما يُقال وما يُفعل باسمه وفي أن يستخدم المعلومات واﻷفكار التي تُنشر على هذا النحو. |
294. The Committee is of the view that the public should be better informed of the procedure available under article 14 of the Convention. | UN | ٢٩٤ - وترى اللجنة أن الجمهور ينبغي أن يكون على اطلاع أفضل بالنسبة لﻹجراء المتاح بموجب المادة ١٤ من الاتفاقية. |
It noted that, in 1997, the Parliamentary Law Reform Committee produced a report which showed that the public was in favour of its preservation. | UN | وأشار الوفد إلى أن اللجنة البرلمانية لإصلاح القوانين أعدت تقريراً في 1997 تبين منه أن الجمهور يؤيد الإبقاء على عقوبة الإعدام. |
The United Republic of Tanzania was a democratic country and the Government was obliged to abide by public opinion; numerous opinion polls demonstrated that the public was in favour of retaining the death penalty. | UN | وتنزانيا بلد ديمقراطي والحكومة ملزمة باتباع رأي الجمهور، وقد تبين من عدة استطلاعات للرأي أن الجمهور يؤيد الإبقاء على عقوبة الإعدام. |
The death penalty's popularity in many countries was usually due to the fact that the public as a whole were unaware of its ineffectiveness as a deterrent or the other possible punishments. | UN | فعادة ما ترجع شعبية عقوبة الإعدام في كثير من البلدان إلى حقيقة مفادها أن الجمهور عموما غير ملمّ بعدم جدواها أو جدوى غيرها من العقوبات المحتملة كوسيلة للردع. |
In response to a question about the reaction of the public in general, and especially men, to the economic and social progress achieved by women, the representative stated that the general public appeared comfortable with the changes, although some men and some women traditionalists had experienced difficulty in accepting changes. | UN | ٦١٤ - وذكرت الممثلة، ردا على سؤال بشأن رد فعل الجمهور بوجه عام، لا سيما الرجال، لما أحرزته المرأة من تقدم على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي، أن الجمهور أظهر ارتياحا إزاء التغييرات على الرغم من أن بعض الرجال وبعض النسوة من المتمسكين بالتقاليد وجدوا صعوبة في تقبل التغييرات. |
However, the public is often not aware of what services are offered by the different centres. | UN | إلا أن الجمهور لا يحيط علما غالبا بصورة كافية بالخدمات التي تقدمها مختلف المراكز. |
If you get nervous, just picture the audience naked and slide those hot dogs down your throat. | Open Subtitles | إذا أصبحت متوتراً، فقط تخيل أن الجمهور أمامك عراة وزحلق تلك المقانق المقلية إلى حلقك |
On the other hand, when Governments were asked whether they believed the public was generally aware of the International Day, about one third of the responses were negative. | UN | ومن ناحية أخرى، كانت ردود الحكومات سلبية بنسبة الثلث على سؤال بشأن ما إن كانت ترى أن الجمهور يعلم عموما باليوم الدولي. |