"أن الحقوق المدنية والسياسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • that civil and political rights
        
    Amnesty International (AI) noted that civil and political rights were further restricted following the reintroduction of Emergency Regulations in August 2005. UN 2- لاحظت منظمة العفو الدولية أن الحقوق المدنية والسياسية ازداد تقييدها عقب إعادة العمل بأنظمة الطوارئ في آب/أغسطس 2005.
    The opinion was also expressed that civil and political rights become solitary and meaningless without the realization of economic, social and cultural rights. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أن الحقوق المدنية والسياسية تغدو معزولة ولا معنى لها من دون إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Some delegations noted that civil and political rights have benefited from years of interpretation at the international, regional and national levels, and underscored the importance of individual complaints procedures to this process. UN وأشارت بعض الوفود إلى أن الحقوق المدنية والسياسية استفادت من عدة سنوات من التفسير على المستويات الدولية والإقليمية والوطنية، وهي تؤكد أهمية إجراءات تقديم الشكاوى الفردية بالنسبة لهذه العملية.
    Noting the unfortunate trend of politicization of human rights, she stressed that civil and political rights could not be separated from economic, social and cultural rights. UN ولاحظت الاتجاه المؤسف لتسييس حقوق الإنسان، فشددت على أن الحقوق المدنية والسياسية لا يمكن فصلها عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية و الثقافية.
    There was earlier a view that civil and political rights had a greater claim to being regarded as human rights, because they could be protected immediately by law, mainly through proscriptive and enforceable legislation. UN وكان يوجد في السابق رأي مفاده أن الحقوق المدنية والسياسية لها حق أكبر في أن تعتبر من حقوق الإنسان، لأنه يمكن حمايتها فورا بموجب القانون، وذلك أساسا بواسطة تشريع تحريمي وقابل للإنفاذ.
    It is also clear that civil and political rights as justiciable rights have only become clear through legal developments and judicial jurisprudence. UN وواضح أيضاً أن الحقوق المدنية والسياسية كحقوق تشكل أساساً للمقاضاة لم تتضح إلا من خلال التطورات القانونية والفقه القضائي.
    She also pointed out that civil and political rights were also now included in the activities carried out in the area of governance by almost half of all UNDP country offices. UN كما أشارت إلى أن الحقوق المدنية والسياسية تُدرج الآن أيضا في الأنشطة التي يضطلع بها في مجال الحكم ما يقرب من نصف مكاتب البرنامج الإنمائي القطرية مجتمعة.
    Malta believes that civil and political rights go hand in hand with social and economic rights. UN 33- ترى مالطة أن الحقوق المدنية والسياسية لا تنفصل عن الحقوق الاجتماعية والاقتصادية.
    47. Ms. Ameline said that civil and political rights were linked to economic, social and cultural rights in the case of rural women in informal unions (plaçage) who had no rights to joint property. UN 47 - السيدة أملين: ذكرت أن الحقوق المدنية والسياسية ترتبط بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بالنسبة للمرأة الريفية في حالات القِران غير الرسمي التي ليس للمقترنين فيها حق في الملكية المشتركة.
    That it was not possible to keep them as a package perpetuated the perception that the rights were different in nature: that civil and political rights were primary, while economic and social rights were secondary. UN وبما أنه لم يكن ممكنا الاحتفاظ بها كمجموعة متكاملة فإن ذلك أبقى على التصور بأن هذه الحقوق ذات طابع مختلف: أي أن الحقوق المدنية والسياسية تحتل المقام اﻷول، بينما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية تحتل المقام الثاني.
    This perception is based on the principle that civil and political rights cannot be effectively enjoyed unless underpinned by the exercise of economic and social rights, such as the right to education and to an adequate health-care system and access to decent and adequately remunerated employment. UN ويستند هذا التصور إلى مبدأ أن الحقوق المدنية والسياسية لا يمكن ممارستها على نحو فعال ما لم تساندها ممارسة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية، كالحق في التعليم وفي التمتع بنظام لائق للرعاية الصحية، وسبل الحصول على العمل الكريم بأجر مناسب.
    Malta believes that civil and political rights go hand in hand with social and economic rights, was fully committed to vigorous development of economic and social policy, and was constantly pursuing a progressive agenda on such policy. UN وتعتقد مالطة أن الحقوق المدنية والسياسية متلازمة مع الحقوق الاجتماعية والاقتصادية، وهي ملتزمة التزاماً كاملاً بالتطوير الفعال للسياسة الاقتصادية والاجتماعية، وتسعى باستمرار إلى تطبيق جدول أعمال تدريجي في إطار هذه السياسة.
    The reviews by approximately 80% of the central and local agencies show that civil and political rights recognized in international treaties that Viet Nam acceded has been consistently reflected in the Constitution and many important legal documents. UN وأظهرت الاستعراضات، التي أجراها 80 في المائة تقريباً من الهيئات المركزية والمحلية، أن الحقوق المدنية والسياسية المعترف بها في المعاهدات الدولية التي انضمت إليها فييت نام قد تجسدت بشكل متسق في الدستور والعديد من الصكوك القانونية الهامة.
    52. He agreed with the representative of Guinea-Bissau that civil and political rights must not take precedence over other rights and that access to food and housing was just as important as political freedom. UN 52 - ويرى الخبير المستقل، شأنه في ذلك شأن ممثل غينيا - بيساو، أن الحقوق المدنية والسياسية ينبغي ألا تكون لها الأسبقية على الحقوق الأخرى، فالحق في الحصول على الغذاء والسكن على نفس القدر من الأهمية مقارنة بالحرية السياسية.
    2. With regard to the recommendation in paragraph 33 (a) (the Netherlands), Monaco indicated that civil and political rights (right to be elected and to vote) belong only to persons with Monegasque nationality all the more so as the latter are demographically a minority. UN 2- فيما يتعلق بالتوصية الواردة في الفقرة 33(أ) (هولندا)، أشارت موناكو إلى أن الحقوق المدنية والسياسية لا تخص سوى الأشخاص الحاملين لجنسية موناكو وإن كانوا أقلية من الناحية الديمغرافية.
    82. With regard to Southern Sudan, it was noted that civil and political rights are enshrined in the Constitution of Sudan, under the title Bill of Rights, a covenant among and between the Sudanese people and their governments, and the cornerstone of social justice, equality and democracy throughout Sudan. UN 82- وفيما يتعلق بجنوب السودان، لوحظ أن الحقوق المدنية والسياسية مجسدة في دستور السودان، تحت عنوان " شرعة حقوق الإنسان " ، ميثاق بين الشعب السوداني والحكومات، وهي حجر الزاوية في تحقيق العدالة الاجتماعية والمساواة والديمقراطية في جميع أنحاء السودان.
    The rationale was that " [civil and political rights] were rights of the individual `against'the State, i.e., against unlawful and unjust action of the State " , while economic, social and cultural rights required States to take positive action (ibid., para. 10). UN وكان الأساس المنطقي لذلك هو " أن الحقوق المدنية والسياسية هي حقوق الفرد ' ضد` الدولة، أي ضد الإجراءات غير القانونية والجائرة التي تتخذها الدولة " ، في حين أن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تقتضي من الدولة أن تتخذ إجراءات إيجابية (المرجع نفسه، الفقرة 10).
    It also stated that civil and political rights were entrenched under Chapter 3 of the Constitution, while the majority of the provisions related to economic, social and cultural rights were listed under Chapter 11 of the Constitution, and, as such, could not be directly invoked in the national courts. UN وذكرت أيضا أن الحقوق المدنية والسياسية مكرسة في الفصل 3 من الدستور، بينما أُدرِج معظم الأحكام المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الفصل 11 منه ولا يجوز بالتالي الاحتجاج بها مباشرةً في المحاكم الوطنية(6).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus