"أن الحق في الصحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the right to health
        
    • the right to health as
        
    The Committee observes that the right to health, as such, is not protected by the provisions of the Covenant. UN وتلاحظ اللجنة أن الحق في الصحة في حد ذاته لا تحميه أحكام العهد.
    An aspect of this obligation is that the right to health is progressively realizable. UN وأحد جوانب هذا الالتزام هو أن الحق في الصحة قابل للإعمال بطريقة تدريجية.
    Nevertheless, the substantial difference lies in the fact that the right to health views participation as an entitlement, rather than a privilege occasionally granted. UN على أن الفرق الكبير هو أن الحق في الصحة يعتبر المشاركة كاستحقاق لا كميزة تمنح من وقت لآخر.
    The State party explains that the right to health in articles 6 and 196 of the Brazilian Federal Constitution sets out the subjective right of individuals under which the State party has both positive and negative obligations. UN وأوضحت الدولة الطرف أن الحق في الصحة الوارد في المادتين 6 و 196 من الدستور الاتحادي البرازيلي يحدد الحق الذاتي للأفراد الذين تخضع الدولة الطرف بموجبه إلى الالتزامات الإيجابية والسلبية على حد سواء.
    Timor-Leste noted that the right to health was a key priority for Cambodia. UN 32- ولاحظت تيمور - ليشتي أن الحق في الصحة يحظى بأولوية كبرى لدى كمبوديا.
    These problems concerning nutrition illustrate that the right to health is closely related to, and dependent upon many rights, but in particular to the realization of the right to food. UN وهاتان المشكلتان المتعلقتان بالتغذية تبيّنان أن الحق في الصحة مرتبط ارتباطاً وثيقاً بالكثير من الحقوق، ولا سيما بإعمال الحق في الغذاء، ويتوقف على هذه الحقوق.
    27. General comment No. 14 notes that the right to health should be understood in broader terms, which include the underlying determinants of health, such as access to water and sanitation, food and nutrition, education and housing. UN 27- يشير التعليق العام رقم 14 إلى أن الحق في الصحة ينبغي أن يفهم بمعناه الأوسع أي بما يشمل محددات الصحة الأساسية مثل الوصول إلى المياه ووسائل الصرف الصحي والغذاء والتغذية والتعليم والإسكان.
    She emphasized that the right to health was recognized under the Constitution and that a national health policy specifically geared to Afro-descendants and indigenous peoples was increasingly necessary in the interests of equality. UN وشدّدت على أن الحق في الصحة حق دستوري، وأن اعتماد سياسة وطنية للصحة محددة وموجّهة للسكان المنحدرين من أصل أفريقي والشعوب الأصلية قد أصبح أمراً لا غنى عنه بصورة متزايدة، وأن المسألة هي مسألة إنصاف.
    Given that the right to health was a shared responsibility that involved both State and non-State actors, it would be interesting to know whether there were any plans for discussions with pharmaceutical companies within the framework of the Human Rights Guidelines referred to. UN وبالنظر إلى أن الحق في الصحة مسؤولية مشتركة تشمل الدولة والأطراف الفاعلة من غير الدول، سيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت هناك أية خطط لإجراء مناقشات مع شركات صناعة الأدوية في إطار المبادئ التوجيهية لحقوق الإنسان المشار إليها.
    The message must be conveyed much more clearly and widely that the right to health, and other health-related rights, are allies and assets for health professionals to use. UN ويجب التعبير على نحو أوضح بكثير وعلى نطاق أوسع عن رسالة مفادها أن الحق في الصحة والحقوق الأخرى ذات الصلة بالصحة هي وسائل مؤازَرة وأدوات قيِّمة ينبغي للمهنيين العاملين في مجال الصحة استخدامها.
    Some do not understand that the right to health encompasses both health care and the underlying determinants of health, such as adequate water and sanitation. UN وبعض هؤلاء لا يفهمون أن الحق في الصحة يشمل كلاً من الرعاية الصحية والمقومات الأساسية للصحة مثل توفر إمدادات المياه ومرافق الإصحاح الكافية.
    The International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, for example, and the Convention on the Rights of the Child clearly affirm that the right to health is more than access to medical care. UN وعلى سبيل المثال، فإن العهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وكذلك اتفاقية حقوق الطفل يؤكدان بوضوح أن الحق في الصحة هو أكثر من مجرد الحصول على الرعاية الطبية.
    Specifically, article 24 of the Convention on the Rights of the Child states that the right to health includes access to nutritious food, clean drinking water, environmental sanitation and so on, as well as medical care. UN وعلى وجه التحديد فإن المادة 24 من اتفاقية حقوق الطفل تنص على أن الحق في الصحة يشمل الحصول على الطعام المغذي وماء الشرب النظيف ومرافق الصرف الصحي البيئية، الخ، كما يشتمل على الرعاية الطبية.
    Our country maintains that the right to health has precedence over commercial interests and that intellectual property rights do not and should not prevent the adoption of measures to protect public health. UN وتؤكد بلادنا أن الحق في الصحة يتقدم على المصالح التجارية وأن حقوق الملكية الفكرية لا يجب لها ولا ينبغي لها أن تحول دون اعتماد تدابير ترمي إلى حماية الصحة العامة.
    But the important point is that the right to health is not a slogan; it has normative depth and something constructive and concise to say about poverty reduction, development and the Millennium Development Goals. UN لكن النقطة المهمة هي أن الحق في الصحة ليس شعارا، فهو يحمل عمقا معياريا ويتضمن رسالة بنّاءة وموجزة عن القضاء على الفقر والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    With regard to the health sector, the Special Rapporteur notes that the right to health remains an obligation of the Government of Myanmar. UN 104- وفيما يتعلق بقطاع الصحة، يلاحظ المقرر الخاص أن الحق في الصحة يظل التزاماً يقع على عاتق حكومة ميانمار.
    The first section explains that the right to health can be understood as a right to an effective and integrated health system, encompassing health care and the underlying determinants of health, which is responsive to national and local priorities, and accessible to all. UN ويبيّن الفرع الأول أن الحق في الصحة يمكن فهمه على أنه الحق في نظام صحي فعال ومتكامل يشمل الرعاية الصحية والمحدّدات الأساسية للصحة، ويستجيب للأولويات الوطنية والمحلية، ويكون متاحاً للجميع.
    In Costa Rica, the Sala Constitucional of the Supreme Court of Justice stated in 1998 that the right to health and the right to a healthy environment stem from the right to life itself, and constitute fundamental rights of the individual that can be protected judicially. UN وفي كوستاريكا ذكرت الغرفة الدستورية لمحكمة العدل العليا في عام 1998 أن الحق في الصحة والحق في بيئة صحية ينبثقان عن الحق في الحياة نفسه ويشكلان حقين أساسيين من حقوق الفرد يمكن حمايتهما قضائياً.
    105. While the present report gives particular attention to water and sanitation, it must be understood that the right to health encompasses numerous other underlying determinants. UN 105 - وإذا كان هذا التقرير بوجه عناية خاصة إلى الماء ومرافق الصرف الصحي، فيجب أن يكون مفهوما أن الحق في الصحة يشمل عديدا من العوامل الأساسية الأخرى المحددة للصحة.
    26. In his first report to the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur emphasized that the right to health " should be consistently and coherently applied across all relevant national and international policy-making processes " . UN 26- وقد شدّد المقرر الخاص، في تقريره الأول إلى لجنة حقوق الإنسان، على أن الحق في الصحة " ينبغي أن يطبَّق بشكل ثابت ومتسّق في جميع عمليات رسم السياسات الوطنية والدولية " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus