It is positive to note that the new Government is leaner and includes more representatives of other political parties and several technocrats. | UN | ومن الإيجابي ملاحظة أن الحكومة الجديدة هي أقل عددا وتضم عددا أكبر من ممثلي الأحزاب السياسية الأخرى وعدة خبراء تكنوقراط. |
Foreign Minister Kishida noted in his first speech that the new Government would continue to engage actively in these fields. | UN | وأكد وزير الخارجية السيد كيشيدا في أول خطاب له أن الحكومة الجديدة ستواصل الاشتراك بنشاط في هذين المجالين. |
It is gratifying to note that the new Government has established cordial contacts with all four neighbours. | UN | ومما يبعث على الاغتباط ملاحظة أن الحكومة الجديدة أقامت صلات ودية مع جيرانها اﻷربعة جميعا. |
13. Many critics have noted that the new Government is comprised of many officials from the previous military Government. | UN | 13 - وقد لاحظ كثير من النقاد أن الحكومة الجديدة تضم كثيراً من مسؤولي الحكومة العسكرية السابقة. |
In that connection, he noted that the new Government had signed a memorandum of understanding with IMF and the Inter-American Development Bank to reactivate the poverty reduction strategy. | UN | وفي هذا الصدد، أشارت إلى أن الحكومة الجديدة وقعت مذكرة تفاهم مع صندوق النقد الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية لإعادة تنشيط استراتيجية تخفيف حدة الفقر. |
“A series of initiatives were taken which indicated that the new Government was indeed willing to address Indonesian’s poor human rights record. | UN | " اتخذت مجموعة من المبادرات تدل على أن الحكومة الجديدة راغبة حقا في تحسين السجل السيئ لحقوق اﻹنسان في إندونيسيا. |
We have no doubt that the new Government will be representative of the ethnic, cultural and geographical diversity of the country. | UN | ولا يتطرق إلينا أي شك في أن الحكومة الجديدة ستكون ممثلة للتنوع العرقي والثقافي والجغرافي في البلد. |
It also reports that the new Government has announced its intention to comply with international and constitutional obligations concerning human rights. | UN | كما يوضح التقرير أن الحكومة الجديدة قد أعلنت نيتها الامتثال للالتزامات الدولية والدستورية فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
The authorities also declared that the new Government paid significant attention to the affairs of religious minorities. | UN | وأعلنت السلطات أيضاً أن الحكومة الجديدة تولي اهتماماً كبيراً لشؤون الأقليات الدينية. |
While political challenges remain, we hope that the new Government will soon be up and running. | UN | ومع أن التحديات السياسية ما زالت ماثلة، نأمل أن الحكومة الجديدة ستُشكل وتبدأ العمل قريبا. |
He stated that the new Government of Libya would not make the same mistakes of the past nor hide mistakes that might have been made recently. | UN | وأعلن أن الحكومة الجديدة لليبيا لن تكرر نفس الأخطاء التي ارتكبت في الماضي ولن تخفي الأخطاء التي يمكن أن تكون قد ارتكبت مؤخرا. |
He noted that the new Government rejected political and social exclusion and was committed to the rule of law. | UN | وأشار إلى أن الحكومة الجديدة ترفض الاستبعاد السياسي والاجتماعي وتلتزم بسيادة القانون. |
She explained that the new Government had twisted settlers' arms and that new settlers were expected to arrive in the summer. | UN | وأوضحت أن الحكومة الجديدة تضغط على المستوطنين وأن من المتوقع بالفعل أن يصل مستوطنون جدد هذا الصيف. |
We trust that the new Government of Burundi will join in these efforts. | UN | ونحن على ثقة من أن الحكومة الجديدة في بوروندي سوف تنضم إلى هذه الجهود. |
Many believed that the new Government would seek to gain more power. | UN | لقد اعتقد كثيرون أن الحكومة الجديدة ستسعى الى اكتساب مزيد من السلطة. |
We are happy that the new Government there has publicly confirmed Guatemala's recognition of sovereign and independent Belize. | UN | ويسعدنا أن الحكومة الجديدة قد أكدت إعتراف غواتيمالا رسميا باستقلال بليز وسيادتها. |
6.1 On 27 July 1992, the State party submitted that the new Government had embarked on a process of national reconciliation, without revanchism. | UN | ٦-١ في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٢، أكدت الدولة الطرف أن الحكومة الجديدة قد بدأت بعملية مصالحة وطنية، دون نزعة انتقامية. |
They expressed regret at the fact that the new Government had not initiated changes in that regard and that capital punishment had continued to be imposed for a wide range of offences. | UN | وأعربتا عن أسفهما من أن الحكومة الجديدة لم تشرع في إجراء تغييرات في ذلك الصدد، وأن عقوبة الإعدام استمرت تُفرض على طائفة واسعة من الجرائم. |
He stated that reports suggested that the new Government had enacted a shoot-on-sight decree to crack down on unauthorized crossing of the northern border. | UN | وأفاد بأن التقارير تبين أن الحكومة الجديدة أصدرت مرسوماً يقضي بإطلاق النار فوراً لقمع محاولات عبور الحدود الشمالية من دون إذن. |
Kenya's new Government was committed to combating corruption, including in the judiciary. | UN | وأشار إلى أن الحكومة الجديدة في كينيا ملتزمة بمكافحة الفساد، بما في ذلك في السلطة القضائية. |
However, the new Government was considering the possibility of such cooperation, although its extent had not yet been decided. | UN | غير أن الحكومة الجديدة تنظر في إمكانية هذا التعاون رغم أنه لم يتم البتّ في نطاقه بعد. |