86. The President noted in his inaugural speech that the Government intends to work in cooperation with international organizations, including the United Nations and non-governmental organizations in the education and health sectors. | UN | 86 - وأشار الرئيس في خطاب تنصيبه إلى أن الحكومة تعتزم العمل في تعاون مع المنظمات الدولية، بما فيها الأمم المتحدة، ومع المنظمات غير الحكومية في قطاعي التعليم والصحة. |
Targeted levels of disbursements for social expenditures, particularly in the health sector, continue to be fallen short of. However, the President has indicated that the Government intends to take strong countermeasures to drastically improve tax collection. | UN | ولم تتحقق بعد المعدلات المستهدفة لﻹنفاق الاجتماعي، لا سيما في قطاع الصحة، غير أن الرئيس قد أشار إلى أن الحكومة تعتزم اتخاذ تدابير تصد قوية من شأنها التصدي لتحقيق تحسن جذري في تحصيل الضرائب. |
The Tenth 5Year Plan clearly states that the Government intends to establish a system of food security that conforms to China's national situation and the requirements of the socialist market economy, and ensures a basic balance in the supply of and demand for food. | UN | وتنص الخطة الخمسية العاشرة بوضوح على أن الحكومة تعتزم وضع نظام للأمن الغذائي يتوافق مع الحالة الوطنية في الصين ومع متطلبات اقتصاد السوق الاشتراكي، وتضمن التوازن الأساسي في العرض والطلب على الغذاء. |
27. The delegation had stated that the Government planned to pay greater attention to women with disabilities. | UN | 27 - وأضافت أن الوفد قد ذكر أن الحكومة تعتزم إيلاء اهتمام أكبر للمعوقات. |
The Special Rapporteur is pleased that the Government is planning to address these problems through both law reform and gender sensitization training for the police force in modern methods of dealing with incidents of violence against women. | UN | ويسر المقررة الخاصة أن الحكومة تعتزم تناول هذه المشاكل عن طريق كل من إصلاح القانون وتوعية قوات الشرطة بالفوارق بين الجنسين بتدريبهم على الطرق الحديثة لتناول حالات العنف ضد المرأة. |
He also understood that the Government was planning to institute an official moratorium on the death penalty, which was a positive step. | UN | وقال من جهة أخرى، إنه فهم أن الحكومة تعتزم وقف تنفيذ حكم الإعدام بحكم القانون، وهو أمر يعتبره إيجابيا. |
the Government intended to review those practices to consider whether any of them were contrary to public order. | UN | وأضافت أن الحكومة تعتزم استعراض هذه الممارسات للنظر فيما إذا كان أي منها مخالفا للنظام العام. |
Divorce Law 362. On 16 January 2001 the Lord Chancellor announced that the Government intends to invite Parliament to repeal Part II of the Family Law Act 1996 when a suitable legislative opportunity occurs. | UN | 362 - أعلن وزير العدل، في 16 كانون الثاني/يناير 2001، أن الحكومة تعتزم دعوة البرلمان إلى إبطال الجزء الثاني من قانون الأسرة لسنة 1996 عندما تتاح فرصة تشريعية مناسبة. |
The Head of Delegation indicated that the Government intends to introduce integrity legislation, a freedom of information act and reform of the defamation laws soon. | UN | 29- وأشار رئيس الوفد إلى أن الحكومة تعتزم اعتماد تشريع خاص بالنزاهة، وقانوناً متعلقاً بحرية الإعلام، وإصلاح القوانين المتعلقة بالتشهير في غضون ظرف وجيز. |
On 6 September 2011, the Government issued Notification 34/2011 on the formation of the Myanmar National Human Rights Commission " with a view to promoting and safeguarding fundamental rights of citizens described in the Constitution " . The Special Rapporteur has also received information that the Government intends to research the role and terms of reference of other human rights commissions established during democratic transitions. | UN | وفي 6 أيلول/سبتمبر 2011، أصدرت الحكومة الإخطار 34/2011 بشأن تشكيل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في ميانمار " بهدف تعزيز وحماية الحقوق الأساسية للمواطنين المنصوص عليها في الدستور " .وتلقى المقرر الخاص أيضا معلومات مفادها أن الحكومة تعتزم إجراء أبحاث بشأن اختصاصات لجان حقوق الإنسان الأخرى المنشأة خلال مراحل التحول الديمقراطي. |
A 2006-2007 UNDP report noted that the Government intends to develop an action plan through a consultative and participatory process, with a focus on enhancing the human rights system in a holistic manner, in particular for the most vulnerable groups, such as women, children, people living with HIV/AIDS and the poor. | UN | 12- وأشار تقرير صدر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في 2006-2007 إلى أن الحكومة تعتزم وضع خطة عمل من خلال عملية تقوم على الاستشارة والمشاركة، مع التركيز بوجه خاص على تعزيز نظام حقوق الإنسان على نحو عام وشامل، ولا سيما حقوق الإنسان لأشد الفئات ضعفاً، كالنساء والأطفال والأشخاص المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والفقراء(23). |
She noted that the Government planned to build 160 housing units through a public-private partnership as well as additional emergency housing units. E. Transport and communications | UN | وأشارت إلى أن الحكومة تعتزم بناء 160 وحدة سكنية من خلال شراكة بين القطاعين العام والخاص بالإضافة إلى وحدات سكنية إضافية للطوارئ. |
77. The Governor, who characterized the impact of drugs on Bermuda as unacceptable, said that the Government planned to establish a Commission for the National Drugs Strategy in 1994 and would provide it with the necessary funds to ensure its effectiveness. | UN | ٧٧ - ذكر الحاكم، الذي وصف أثر المخدرات على برمودا بأنه غير مقبول، أن الحكومة تعتزم إنشاء لجنة للاستراتيجية الوطنية للمخدرات في عام ١٩٩٤ وتزويدها باﻷموال اللازمة لضمان فعاليتها. |
The sixth periodic report states that the Government is planning to criminalize female genital mutilation and improve the health care of victims of this practice (para. 22), but the seventh periodic report does not mention this initiative. | UN | 8 - ينص التقرير الدوري السادس على أن الحكومة تعتزم تجريم تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وتحسين الرعاية الصحية لضحايا هذه الممارسة (الفقرة 22)، غير أن التقرير الدوري السابع لا يشير إلى هذه المبادرة. |
We previously reported that the Government was planning to build an incinerator for medical waste and for animal carcasses. | UN | وقد سبق أن ذكرنا أن الحكومة تعتزم بناء محرقة للنفايات الطبية وأجساد الحيوانات. |
However, the delegation reaffirmed the difficulty of adopting such an amendment and emphasized that the Government intended to come forward with another proposal for such an amendment. | UN | ومع ذلك، أكد الوفد من جديد صعوبة اعتماد هذا التعديل، وأكد أن الحكومة تعتزم التقدم باقتراح آخر يتعلق بهذا التعديل. |
He announced the Government's intention to reflect on territorial reorganization. | UN | وأعلن أن الحكومة تعتزم النظر في إعادة تنظيم الأقاليم. |