The mission was also encouraged that the Government had voluntarily opted in to a review by the African Peer Review Mechanism. | UN | وكان من بواعث أمل البعثة أيضا أن الحكومة قد اختارت طوعا الخضوع لاستعراض تقوم به الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
The Committee also noted that the Government had indicated its intention to make a subsequent payment in 2012. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أن الحكومة قد أشارت إلى اعتزامها تسديد مبلغ لاحق في عام 2012. |
150. The representative said that the Government had identified six main directions of work for the advancement of women. | UN | 150 - وأشار الممثل إلى أن الحكومة قد حددت ستة اتجاهات رئيسية للعمل في مجال النهوض بالمرأة. |
The Special Rapporteur notes that the Government has made important commitments and taken a number of steps that have the potential to improve the human rights situation. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص أن الحكومة قد قطعت تعهدات هامة واتخذت عددا من الخطوات القادرة على تحسين حالة حقوق الإنسان. |
It noted that the Government has ratified most major human rights instruments and cooperated with United Nations human rights machinery. | UN | وأشارت إلى أن الحكومة قد صدقت على معظم صكوك حقوق الإنسان الرئيسية، وتعاونت مع آلية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة. |
He assured his country's partners that the Government had made great efforts to address infrastructure problems in cooperation with its bilateral partners. | UN | وطمأن شركاء بلده إلى أن الحكومة قد بذلت جهوداً كبيرة لمعالجة مشاكل البنية الأساسية بالتعاون مع الشركاء الثنائيين. |
He noted that the Government had taken steps to address the matter, such as arresting of a number of military personnel, including senior officers. | UN | وأشار إلى أن الحكومة قد اتخذت خطوات من أجل التصدي للمسألة، من قبيل اعتقال عدد من العسكريين، بمن فيهم ضباط كبار. |
The Ontario Court of Justice rejected the claims, holding that the Government had properly exercised its right, under the agreements, to terminate them with notice of 30 days. | UN | بيد أن محكمة العدل في أونتاريو رفضت هذه المطالب ورأت أن الحكومة قد مارست على الوجه الصحيح حقها بموجب الاتفاقات بإلغائها بإخطارٍ مهلته 30 يوماً. |
The defence played the full video to show that the Government had selectively used clips of the video out of context during its presentation. | UN | وعرض الدفاع التسجيل كاملاً ليبيّن أن الحكومة قد استخدمت بشكل انتقائي، خلال العرض الذي قدمته، مقاطع خارجة عن السياق. |
It noted that the Government had given a high priority to trade facilitation and the ease of doing business. | UN | وأشار إلى أن الحكومة قد أولت أولوية عالية لتيسير التجارة وتسهيل أنشطة الأعمال. |
The mission found that the Government had undertaken serious efforts to locate the five children allegedly still associated with the Inya Bharathi faction. | UN | وقد وجدت البعثة أن الحكومة قد بذلت جهودا جادّة لتحديد أماكن خمسة أطفال يُزعم أنهم لا يزالون مُرتبطين بحركة إينيا بهاراتهي. |
She noted that the Government had recently acknowledged the seriousness of the situation. | UN | وأشارت إلى أن الحكومة قد أقرت مؤخراً بخطورة الوضع. |
The representative stated that the Government had taken measures to address the difficulty of prosecuting rape offenders. | UN | وبيﱠنت ممثلة أوغندا أن الحكومة قد اتخذت تدابير للتصدي لصعوبة ملاحقة مرتكبي الاغتصاب. |
It is also encouraging to note that the Government has publicly committed itself to addressing the shortcomings of the programme identified by a recent assessment. | UN | ومن المشجع أيضا أن نلاحظ أن الحكومة قد أعلنت عن التزامها بمعالجة أوجه قصور البرنامج التي حددها تقييم أجري مؤخرا. |
We are pleased, therefore, that the Government has requested MONUC assistance in this area. | UN | ولذلك يسعدنا أن الحكومة قد طلبت مساعدة البعثة في هذا المجال. |
I am aware that the Government has held to this course so far in the face of strongly voiced public contempt for the accused. | UN | وأنا مدرك أن الحكومة قد تمسكت حتى اﻵن بهذا النهج إزاء التعبير الشعبي الشديد عن الازدراء للمتهمين. |
It is also pertinent to point out that the Government has scheduled nationwide local government elections, on a party basis, in furtherance of our country’s transition to civil rule programme. | UN | وتجدر اﻹشارة أيضا إلى أن الحكومة قد حددت موعدا للانتخابات الحكومية المحلية التي ستنظم على مستوى القطر، وعلى أساس حزبي، تعزيزا لانتقال بلدنا إلى برنامج الحكم المدني. |
Bangladesh noted that it is reassuring that the Government has taken these challenges seriously. | UN | وقالت بنغلاديش إن من الأمور المطَمئنة أن الحكومة قد أخذت هذه التحدّيات على محمل الجد. |
Bangladesh noted that it is reassuring that the Government has taken these challenges seriously. | UN | وقالت بنغلاديش إن من الأمور المطَمئنة أن الحكومة قد أخذت هذه التحدّيات على محمل الجد. |
The Representatives of the Government orally informed the Working Group that the Government may consider a possible mission at a later stage. | UN | وأخبر ممثل الحكومة الفريق العامل شفوياً أن الحكومة قد تنظر في إمكانية قيام الفريق ببعثة في مرحلة لاحقة. |
It seems that the Government is itself satisfied of providing the Working Group with generalities and not concrete information. | UN | ويبدو أن الحكومة قد اكتفت بتقديم عبارات عامة إلى الفريق العامل دون تقديم معلومات ملموسة. |
He was pleased to note the Government's measures to accelerate the screening of detainees and their transfer to State-controlled detention facilities. | UN | وأعرب عن سروره لملاحظة أن الحكومة قد اتخذت تدابير للتعجيل بالتدقيق في حالات المحتجزين ونقلهم إلى مرافق احتجاز تخضع لسيطرة الدولة. |
The Committee also noted information that the Government might consider making a declaration under article 14 of the Convention. | UN | وأحاطت علما أيضا بالمعلومات التي مفادها أن الحكومة قد تنظر في إصدار إعلان بموجب المادة ١٤ من الاتفاقية. |