I would stress in particular that social protection is our top priority in responding to the crisis. | UN | وأود أن أؤكد على وجه الخصوص على أن الحماية الاجتماعية تأتي على رأس أولوياتنا في التصدي للأزمة. |
Panel members clarified that social protection was a right and that the number of persons who were not covered was increasing. | UN | وأوضح أعضاء الحلقة أن الحماية الاجتماعية تمثل حقا من الحقوق وأن عدد الأفراد غير المشمولين بهذا الحق آخذ في التزايد. |
The report concludes that social protection alone is not sufficient to prevent and address child labour. | UN | ويخلص التقرير إلى أن الحماية الاجتماعية وحدها غير كافية لمنع عمل الأطفال ومواجهته. |
The Special Rapporteur noted that social protection comprises both social insurance and social assistance with due consideration to the true cost of living. | UN | وأشارت المقررة الخاصة إلى أن الحماية الاجتماعية تشمل التأمين الاجتماعي والمساعدة الاجتماعية وتولي الاعتبار الواجب لتكلفة المعيشة الحقيقية. |
At the same time, several participants noted that social protection had been a key strategy in many countries for meeting Millennium Development Goal targets. | UN | وفي الوقت نفسه، ذكر عدة مشاركين أن الحماية الاجتماعية قد باتت استراتيجية رئيسية في العديد من البلدان من أجل تحقيق غايات الأهداف الإنمائية للألفية. |
What was needed was social consensus and a generational contract; people had to understand that social protection was not free; everybody had to contribute, through their taxes. | UN | فالمطلوب هو توافق اجتماعي وعقد بين الأجيال؛ وعلى الناس أن يفهموا أن الحماية الاجتماعية ليست مجانية؛ وأنه على الجميع أن يساهموا، من خلال الضرائب التي يدفعونها. |
The Special Rapporteur noted that social protection comprises both social insurance and social assistance with due consideration to the true cost of living. | UN | ولاحظ المقرر الخاص أن الحماية الاجتماعية تشمل كلاً من التأمين الاجتماعي والضمان الاجتماعي مع المراعاة اللازمة لتكلفة المعيشة الحقيقية. |
27. The representative of Trinidad and Tobago noted that social protection was not a residual policy but a fundamental part of development policy. | UN | 27 - وذكر ممثل ترينيداد وتوباغو أن الحماية الاجتماعية ليست سياسة ثانوية، بل تشكل جزءاً أساسياً من سياسة التنمية. |
In doing so, BRAC shows that social protection moves beyond the boundaries of simple economic assistance, charity, and poverty alleviation. | UN | وتبين هذه اللجنة، بما تقوم به، أن الحماية الاجتماعية تتخطى حدود المساعدة الاقتصادية البسيطة وعمل الخير والتخفيف من حدة الفقر. |
4. These experiences make it clear that social protection is a necessary complement to employment generation. | UN | ٤ - وتوضح هذه التجارب أن الحماية الاجتماعية تعد تكملة ضرورية لتوليد العمالة. |
Azerbaijan stated that social protection of vulnerable persons, including disabled persons is a priority area. | UN | 59- وذكرت أذربيجان أن الحماية الاجتماعية للأشخاص الضعفاء، بما في ذلك المعوقون تمثل مجالا من مجالات الأولوية. |
3. At the meeting of experts on promoting social integration, the Commission for Social Development stated that social protection was one of the central measures to prevent disintegration and promote inclusion and integration. | UN | 3 - وفي اجتماع الخبراء بشأن تعزيز الإدماج الاجتماعي، ذكرت لجنة التنمية الاجتماعية أن الحماية الاجتماعية تشكل تدبيرا من التدابير المحورية لمنع التفكك وتعزيز الإشراك والإدماج. |
Governments noted that social protection was indispensable in times of socioeconomic crises and helped by shielding families from both shocks and worsening living conditions. | UN | وقد لاحظت الحكومات أن الحماية الاجتماعية لا غنى عنها في أوقات الأزمات الاقتصادية - الاجتماعية وتساعد بوقايتها للأسر من الصدمات ومن تدهور الأحوال المعيشية. |
Unconditional cash transfer programmes correspond better to the idea that social protection is a human right that should benefit all those in need of income support. They reduce the risks of under-inclusion and may be easier to administer where the administrative capacity is weak. | UN | ويتسق برنامج التحويلات النقدية غير المشروطة بصورة أفضل مع فكرة أن الحماية الاجتماعية حق من حقوق الإنسان ينبغي أن يستفيد منه جميع الذين يحتاجون إلى دعم لدخلهم، وأنها تحد من مخاطر نقص الإدماج، كما يمكن أن تكون إدارتها أيسر في حالة ضعف القدرة الإدارية. |
He stressed that social protection and equity, including child-friendly budgeting, had informed the midterm review of the country programme, which aimed to mobilize resources and scale up services for the most vulnerable children. | UN | وشدد على أن الحماية الاجتماعية والإنصاف بما في ذلك الميزنة لصالح الأطفال قد ساعدت على تنوير استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري الذي يهدف إلى تعبئة الموارد ورفع مستوى الخدمات المقدمة لأشد الأطفال ضعفا. |
Growing evidence, including from the UNICEF-funded Joint Learning Initiative on Children and AIDS, demonstrates that social protection is a key intervention for reaching children affected by AIDS in resource-scarce and high-HIV-prevalence contexts. | UN | وثمة أدلة متزايدة، من بينها مبادرة التعلم المشترك بشأن الأطفال والإيدز المموَّلة من اليونيسيف، تبين أن الحماية الاجتماعية هي سبيل رئيسي للوصول إلى الأطفال المصابين بالإيدز الذين يعيشون في أوضاع تتسم بندرة الموارد وارتفاع معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Although social protection has a clear role to play in strengthening the response, intensified collaboration between HIV and social protection experts and stakeholders is necessary to ensure that social protection programmes respond to the needs of individuals and households affected by HIV. | UN | وبالرغم من أن الحماية الاجتماعية لها دور واضح تقوم به في تعزيز الاستجابة، فإن تكثيف التعاون بين الخبراء وأصحاب المصلحة في مجال فيروس نقص المناعة البشرية والحماية الاجتماعية أمر ضروري لضمان استجابة برامج الحماية الاجتماعية لاحتياجات الأفراد والأسر المتضررة من فيروس نقص المناعة البشرية. |
Kenya ratified the Universal Declaration of Human Rights, which states that social protection is a fundamental human right for all citizens; articles 22-26 specifically focus on social protection. | UN | وصدقت كينيا على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، الذي ينص على أن الحماية الاجتماعية حق من حقوق الإنسان الأساسية لجميع المواطنين؛ وتركز المواد 22-26 تحديداً على الحماية الاجتماعية. |
social protection of its population was one such priority, accounting for 40 per cent of the national budget and currently benefiting 2.5 million people. | UN | وأضافت أن الحماية الاجتماعية لسكانها تشكل إحدى هذه الأولويات، وتمثل 40 في المائة من ميزانيتها الوطنية ويستفيد منها 2.5 مليون شخص. |
20. Beyond the crisis, social protection has been seen by various analysts as a tool to rebalance the global economy. | UN | 20 - وإلى جانب الأزمات، يرى عدد من المحللين أن الحماية الاجتماعية تشكل أداة لإعادة التوازن للاقتصاد العالمي. |
The International Council on Social Welfare considers social protection of all people as a crucial step in creating a " society for all " identified as one of the core objectives by the World Summit for Social Development convened in Copenhagen twenty years ago. | UN | ويعتبر المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية أن الحماية الاجتماعية لجميع الناس هي خطوة بالغة الأهمية في إيجاد " مجتمع شامل للجميع " ، وهو هدف اعتبره مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن منذ عشرين عاما أحد الأهداف الأساسية. |