"أن الحوار البناء" - Traduction Arabe en Anglais

    • that constructive dialogue
        
    • that the constructive dialogue
        
    We are confident that constructive dialogue with Turkey, as was mentioned by the Foreign Minister of Armenia, will allow us to jointly pave a way towards cooperation and good-neighbourly relations between our two nations. UN ونحن على ثقة من أن الحوار البناء مع تركيا، كما قال وزير خارجية أرمينيا، سيسمح لنا أن نشارك معا في تمهيد الطريق أمام إقامة تعاون وعلاقات حسن جوار فيما بين دولتينا.
    The Group of 77 and China believes that constructive dialogue can foster mutual trust and understanding, as well as engender harmony and peaceful coexistence between nations. UN وترى المجموعة أن الحوار البناء يمكن أن يعزز الثقة والتفاهم المتبادلين، ويهيئ للوئام والتعايش السلمي بين الدول.
    We believe that constructive dialogue can foster mutual trust and understanding, as well as engender harmony and peaceful coexistence between nations. UN ونعتقد أن الحوار البناء يمكنه أن يعزز الثقة المتبادلة والتفاهم وأن يولد أيضا الانسجام والتعايش السلمي بين الأمم.
    However, the Committee believes that the constructive dialogue which it wishes to have with the representatives of the State party is greatly facilitated by making the list available in advance of the Committee's session. UN غير أن اللجنة تعتقد أن الحوار البناء الذي ترغب في إجرائه مع ممثلي الدولة الطرف يمكن تيسيره إلى حد كبير بإتاحة القائمة قبل دورة اللجنة.
    However, the working group believes that the constructive dialogue which the Committee wishes to have with the representatives of the State party can be facilitated by making the list available in advance of the Committee's session. UN غير أن الفريق العامل يعتقد أن الحوار البناء الذي ترغب اللجنة في إجرائه مع ممثلي الدولة الطرف يمكن تيسيره بإتاحة القائمة قبل دورة اللجنة.
    In line with previous United Nations resolutions on this item, among others, South Africa believes that constructive dialogue can foster mutual trust and understanding as well as engender harmony and peaceful coexistence between both nations. UN وتمشيا مع قرارات الأمم المتحدة السابقة بشأن هذا البند ترى جنوب أفريقيا، ضمن أمور أخرى، أن الحوار البناء يمكن أن يولدّ الثقة المتبادلة والتفاهم، كما يمكن أن يحدث الوئام والتعايش السلمي بين الدولتين.
    The Committee trusted that constructive dialogue with Denmark would provide impetus to other States parties who were striving to achieve equality between men and women. UN وأضافت أن اللجنة واثقة من أن الحوار البناء مع الدانمرك سيعطي قوة دفع للدول الأطراف الأخرى التي تسعى جاهدة إلى تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.
    In line with previous United Nations resolutions on this item, among others, South Africa believes that constructive dialogue can foster mutual trust and understanding, as well as engender harmony and peaceful coexistence between the two nations. UN وتماشيا مع القرارات السابقة للأمم المتحدة بشأن هذا البند، وبنود أخرى، ترى جنوب أفريقيا أن الحوار البناء يمكن أن يرعى الثقة والتفاهم المتبادلين ويمكن أيضا أن يستحدث التجانس والتعايش السلمي بين الدولتين.
    Secondly, on human rights, the European Union is of the opinion that constructive dialogue is a means of protecting and promoting human rights, but not the exclusive means, as the text seems to imply. UN ثانيا، فيما يتعلق بحقوق الإنسان، يعتقد الاتحاد الأوروبي أن الحوار البناء وسيلة لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها، ولكنه ليس الوسيلة الوحيدة، مثلما يبدو أن النص يعني ضمنا.
    In line with previous United Nations resolutions on this item, among others, South Africa believes that constructive dialogue can foster mutual trust and understanding, as well as engender harmony and peaceful coexistence between the two nations. UN وتمشيا مع قرارات الأمم المتحدة السابقة في إ طار هذا البند، تعتقد جنوب أفريقيا، من بين أشياء أخرى، أن الحوار البناء يمكن أن يعزز الثقة المتبادلة والتفاهم، وأن يولد الوئام والتعايش السلمي بين الدولتين.
    60. In summary, the Secretary-General observed that constructive dialogue that seemed to be leading towards progress had once again encountered difficulties. UN ٦٠ - وبإيجاز، رأى اﻷمين العام أن الحوار البناء الذي بدا أنه سيؤدي الى إحراز تقدم، أخذ يواجه صعوبات من جديد.
    Practice shows that constructive dialogue is the best solution for resolving differences, similar to that which occurred in reaching a solution to the problem of migration between the two countries. UN وتبين الممارسة أن الحوار البناء هو أنجع اسلوب لحل الخلافات، وهذا يشابه ما حدث في التوصل الى حل لمشكلة الهجرة بين البلدين.
    3. In line with previous United Nations resolutions on this item, the Republic of Mozambique believes that constructive dialogue is necessary to foster mutual trust and understanding, as well as harmony and peaceful coexistence among nations of the world. UN 3 - وتمشيا مع قرارات الأمم المتحدة السابقة بشأن هذا البند، تعتقد جمهورية موزامبيق أن الحوار البناء ضروري لتعزيز الثقة المتبادلة والتفاهم، فضلا عن الانسجام والتعايش السلمي بين أمم العالم.
    7. Lastly, while the Group believed that constructive dialogue could allow the session to be concluded within the established time frame, that would only be achieved if all delegations committed themselves to being guided by the rules of procedure of the General Assembly and conducted their business in an open, transparent and inclusive manner, avoiding negotiations in small groupings. UN 7 - واختتم حديثه قائلا إن المجموعة، ولئن ترى أن الحوار البناء قد يسمح باختتام الدورة ضمن الإطار الزمني المحدد لها، فإن ذلك لن يتحقق ما لم تلتزم جميع الوفود بالاسترشاد بالنظام الداخلي للجمعية العامة والقيام بأعمالها بطريقة منفتحة وشفافة وشاملة للجميع، وما لم تتجنب إجراء مفاوضات في إطار تجمعات صغيرة.
    31. Mr. Do Hung Viet (Viet Nam) said that his delegation had voted against the draft resolution on the basis that constructive dialogue and cooperation, particularly through the universal periodic review, were the only appropriate and effective approaches to address human rights concerns. UN 31 - السيد دو هونغ فييت (فييت نام): قال إن وفده قد صوت ضد مشروع القرار على أساس أن الحوار البناء والتعاون، لا سيما من خلال الاستعراض الدوري الشامل، هو النهج المناسب والفعال الوحيد لمعالجة بواعث القلق المتعلقة بحقوق الإنسان.
    However, the Committee notes that the constructive dialogue it was thus able to resume with the State party after 10 years of interruption could have been further enhanced if it had taken place earlier. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن الحوار البناء الذي تمكنت بذلك من استئنافه مع الدولة الطرف بعد 10 سنوات من الانقطاع كان يمكن أن يكون أفضل لو أنه أجري من قبل في وقت مبكر.
    However, the working group believes that the constructive dialogue which the Committee wishes to have with the representatives of the State party can be facilitated by making the list available in advance of the Committee's session. UN غير أن الفريق العامل يعتقد أن الحوار البناء الذي ترغب اللجنة في اجرائه مع ممثلي الدولة الطرف يمكن تيسيره بإتاحة القائمة قبل دورة اللجنة.
    Requesting that the agreed outcome be adopted by the forty-first executive session of the Trade and Development Board, he emphasized that the constructive dialogue that had characterized the deliberations of the informal consultations would augur well for the outcome of UNCTAD XII and for putting the secretariat on a firm footing to face the challenges of the future. UN وطلب أن تعتمد الدورة التنفيذية الحادية والأربعين لمجلس التجارة والتنمية النتائج المتفق عليها، مؤكداً أن الحوار البناء الذي اتسمت به المداولات في المناقشات غير الرسمية يدعو إلى التفاؤل بشأن نتائج الأونكتاد الثاني عشر ويجعل الأمانة تقف على أرض صلبة لمواجهة تحديات المستقبل.
    Requesting that the agreed outcome be adopted by the forty-first executive session of the Trade and Development Board, he emphasized that the constructive dialogue that had characterized the deliberations of the informal consultations would augur well for the outcome of UNCTAD XII and for putting the secretariat on a firm footing to face the challenges of the future. UN وطلب أن تعتمد الدورة التنفيذية الحادية والأربعين لمجلس التجارة والتنمية النتائج المتفق عليها، مؤكداً أن الحوار البناء الذي اتسمت به المداولات في المناقشات غير الرسمية يدعو إلى التفاؤل بشأن نتائج الأونكتاد الثاني عشر ويجعل الأمانة تقف على أرض صلبة لمواجهة تحديات المستقبل.
    Having considered the letter in closed meetings, the Committee disagrees with the assertion that the constructive dialogue held between the Committee and the State party was disproportionately politicized, and is of the view that the dialogue took place in accordance with the usual procedure. UN بعد أن نظرت اللجنة في الرسالة في جلسة مغلقة، لا توافق اللجنة على أن الحوار البناء الذي جرى بين اللجنة والدولة الطرف كان ذا طبيعة سياسية أكثر مما ينبغي، وإنما ترى اللجنة أن الحوار جرى وفقا للإجراءات المعتادة.
    3. Mr. PRADO VALLEJO said that, having participated in the consideration of France's initial report and second periodic report, he was confident that the constructive dialogue which the Committee had already begun with the French delegation would continue and that the Committee would be fully informed of the difficulties encountered by France in implementing the Covenant and the measures taken to overcome them. UN ٣- السيد برادو فاييخو أعلن أنه نظراً ﻷنه اشترك في النظر في تقرير فرنسا اﻷولي وتقريرها الثاني، لا يشك في أن الحوار البناء الذي سبق أن بدأ سوف يستمر مع الوفد الفرنسي، حتى تكون اللجنة مطلعة تماماً على الصعوبات التي تلاقيها فرنسا في تنفيذ العهد والتدابير المتخذة للتغلب عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus