But the truth is that animals perform because they fear punishment. | Open Subtitles | ولكن الحقيقة هي أن الحيوانات يؤدون ذلك لأنهم يخشون العقوبة. |
For example, Kuwait states that animals continue to be trapped in the oil-contaminated areas. | UN | وعلى سبيل المثال، تذكر الكويت أن الحيوانات لا تزال تقع في شرك المناطق الملوثة بالنفط. |
It is a proven fact that animals go to the bathroom in the sand. | Open Subtitles | إنها حقيقة مثبتة أن الحيوانات تذهب إلى الحمام في الرمل |
At this stage, we explained to Jeremy that animals cannot be used as counterweights. | Open Subtitles | في هذه المرحلة، شرحنا جيرمي أن الحيوانات لا يمكن أن تستخدم كما ثقل. |
Although, I'm not quite sure you can still call it palaeontology, particularly considering that the animals are still very much alive. | Open Subtitles | على الرغم من أنني لست متأكداة بعد يمكنك تسميها المتحجرات خصوصاً وبالنظر إلى أن الحيوانات على قيد الحياة |
Looks like animals got to him after the attack. | Open Subtitles | يبدو أن الحيوانات قد فتكت بجثته عقب وقوع الإعتداء |
I read once that animals see fear as a color. | Open Subtitles | قرأت ذات مرة أن الحيوانات ترى الخوف كلون . |
Not only is prostitution humanity's oldest profession, there is also evidence that animals engage in it, too. | Open Subtitles | ليس فقط هو الدعارة الإنسانية وتضمينه في أقدم مهنة، هناك أدلة أيضا على أن الحيوانات تشارك في ذلك أيضا. |
I believe that animals listen and speak to us if we only have the ear for it. | Open Subtitles | أظن أن الحيوانات تستمع وتتكلم معنا إذا كنا فقط نملك أذن لذلك. |
Isn't it enough that animals the world over live in permanent retreat from human progress and expansion? | Open Subtitles | ألا يكفي أن الحيوانات في جميع أنحاء العالم يعيشون في تراجع دائم مع تقدم البشرية وتوسعها؟ |
This alternate, but minority view was derived, in part, from the classical Greco-Roman idea that animals were part of the state of nature and subject to natural law. | UN | وهذا الرأي البديل، وإن كان رأي قلة من الناس، مستمد جزئياً من الفكرة الكلاسيكية الإغريقية الرومانية المتمثلة في أن الحيوانات جزء لا يتجزأ من حالة الطبيعة وأنها تخضع لقانون الطبيعة. |
The main disadvantages are that animals cannot be used in areas with heavy vegetation and are easily affected by weather conditions such as wind and rain. | UN | وتتمثل السلبيات الرئيسية في أن الحيوانات لا يمكن استخدامها في المناطق المزروعة بكثافة وتتأثر بسهولة بالظروف المناخية كالريح والمطر. |
In general, data show that animals at higher trophic levels have higher concentrations of PFOS than animals at lower trophic levels, indicating that biomagnification is taking place. | UN | وعموما، توضح البيانات أن الحيوانات يكون لها عند المستويات التغذوية الأعلى تركيزات من السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين أعلى منها عند المستويات التغذوية الأقل، مما يبين حدوث تضخيم أحيائي. |
I knew that animals got killed for food but seeing how it actually happened pain and terror that these animals go through put things into a new perspective for me. | Open Subtitles | كنتُ أعرف أن الحيوانات تُذبَح من أجل الطعام، لكن مشاهدة كيفية حدوثه، ومشاهدة المعاناة، الألم والرعب الذي تمرّ به هذه الحيوانات، |
Whoever says that animals don't have emotions? | Open Subtitles | من يقول أن الحيوانات لا تملك مشاعراً؟ |
21. At the height of Descartes' influence in Europe, the early American settlers held an opposing view, believing that animals were not merely dumb beasts meant for a life of suffering. | UN | 21 - وفي ذروة تأثير أفكار ديكارت على أوروبا، كان لأوائل المستوطنين الأمريكيين رأي مخالف مفاده أن الحيوانات ليست مجرد وحوش غبية خُلقت لتتعذب طوال حياتها. |
I only know that animals like Silas Lamb must be broken... to be made men again. | Open Subtitles | ما أعرفه فقط أن الحيوانات أمثال (سايلاس لامب) ينبغي كسرهم.. ليصبحوا رجالاً مرة أخرى |
Dr. Brennan thought that there was evidence that animals might have gotten to the remains, so maybe they left them. | Open Subtitles | د. (برينان) تعتقد أنها دليل أن الحيوانات قد وصلت للرفاة |
Lindane was found to be 10 times higher in adipose tissue of cattle than in the feed (ATSDR, 2005) showing that animals may be exposed to the compound through food and even through ectoparasite treatment. | UN | وقد وجد أن الليندين أعلى عشر مرات في الأنسجة الدهنية في الماشية منه في العلف (ATSDR، 2005) مما يبين أن الحيوانات قد تتعرض للمركب من خلال الغذاء، بل ومن خلال علاج الطفيليات الخارجية. |
To that aim, commander, see to it that the animals are deployed for the initial planetary sweeps. | Open Subtitles | لهذا, يا قائد إذهب وتأكد أن الحيوانات تم توزيعها للإحتلالات الكوكبية |
Does that mean the animals strip or the animals are the customers? | Open Subtitles | ،أهذا يعني أن الحيوانات تتعرّى أم أن الحيوانات هي الزبائن؟ |
But if you go there, and you see, they... they weren't even living like animals. | Open Subtitles | لكنك لو ذهبت إلى هناك و رأيت، حتى أن الحيوانات تعيش أحسن منهم |