"أن الخطة الاستراتيجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the strategic plan
        
    • Strategic Plan for
        
    IIWG members have made sure that the strategic plan is fully consistent with the recommendations expressed in the JIU report. UN وتأكد أعضاء الفريق العامل من أن الخطة الاستراتيجية تتسق تماماً مع التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    By doing thisIf that approach was adopted, delegations felt that the strategic plan would help bolster the credibility of UNDP and its work. UN وإذا ما اعتمد هذا النهج، ترى الوفود أن الخطة الاستراتيجية ستساعد على تعزيز مصداقية البرنامج الإنمائي وما يقوم به من عمل.
    She emphasized that the strategic plan would be implemented under national ownership and leadership. UN وأكدت أن الخطة الاستراتيجية ستنفذ في إطار الملكية الوطنية والقيادة الوطنية.
    He underscored that the strategic plan was a living document that would be informed by continued discussion and the changing context. UN وشدد على أن الخطة الاستراتيجية هي وثيقة حية ستستفيد من المناقشات المتواصلة والسياق المتغير.
    The IIWG members have made sure that the strategic plan is fully consistent with the views expressed in the JIU report. UN وقد تأكد أعضاء الفريق العامل من أن الخطة الاستراتيجية تتسق تماماً مع الآراء المعرب عنها في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    The key issue is that the strategic plan specifically directs that the organization should not normally engage in small-scale projects without country-wide impact. UN والمسألة الرئيسية هي أن الخطة الاستراتيجية توعز تحديدا بألا تشترك المنظمة عادة في المشاريع الصغيرة الحجم التي لا يكون لها أثر على نطاق البلد بأكمله.
    Emphasizing the growing support of UNICEF for South-South and triangular cooperation, he pointed out that the strategic plan included a specific indicator on this issue beyond the 10 common indicators. UN وأكّد على دعم اليونيسيف المتزايد للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، فأشار إلى أن الخطة الاستراتيجية تضمنت مؤشرا محددا بشأن هذه المسألة إضافة إلى المؤشرات العشر المشتركة.
    10. She stated that the strategic plan is an important contribution to the task of closing the gender gap in a measured, systematic and targeted manner. UN 10 - وذكرت أن الخطة الاستراتيجية هي مساهمة هامة في مهمة سد الفجوة الجنسانية بطريقة مدروسة ومنهجية ومحددة الهدف.
    UNDP and UNCDF believe that the strategic plan will properly reflect the contributions of UNCDF once it has been completed and adopted by the Executive Board. UN ويعتقد البرنامج الإنمائي والصندوق أن الخطة الاستراتيجية ستعكس على نحو سليم مساهمات الصندوق بمجرد اكتمالها واعتمادها من المجلس التنفيذي.
    He highlighted the view that the strategic plan was the blueprint for the implementation of the Convention and that the Basel Convention regional and coordinating centres were the delivery mechanism for implementing the Strategic Plan. UN وأكد على رأي مفاده أن الخطة الاستراتيجية عبارة عن مخطط لتنفيذ الاتفاقية وأن مراكز اتفاقية بازل الإقليمية والتنسيقية هي الآلية المنفذة للخطة الاستراتيجية.
    It is his view that the strategic plan now being developed by the University, which provides for a more standardized planning and assessment system, will contribute significantly to addressing the first three aspects of the recommendation. UN وهو يرى أن الخطة الاستراتيجية التي تقوم الجامعة بوضعها اﻵن والتي تتضمن تدابير تجعل نظام التخطيط والتقييم أكثر توحدا، سوف تسهم بدرجة كبيرة في معالجة الجوانب الثلاثة اﻷولى من هذه التوصية.
    She emphasized that the strategic plan, 2008-2011, and the global and regional programme built on lessons learned from the multi-year funding framework (MYFF), 2004-2007. UN وأكدت أن الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011، والبرنامج العالمي الإقليمي مبنيان على الدروس المكتسبة من إطار التمويل المتعدد السنوات للفترة 2004-2007.
    55. The Associate Administrator assured delegations that UNDP would use the information gathered from deliberations to ensure that the strategic plan reflected the guidance of Board members. UN 55 - وأكد مدير البرنامج المعاون للوفود أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سيستخدم المعلومات المستخلصة من المداولات للتأكد من أن الخطة الاستراتيجية تعكس إرشادات أعضاء المجلس.
    He cited examples of harmonization and closer collaboration with United Nations colleagues, and noted that the strategic plan is anchored in the needs and demands of programme countries, guided by the parameters set out in the triennial comprehensive policy review (TCPR). UN وذكر أمثلة للتنسيق والتعاون الأوثق مع الزملاء في الأمم المتحدة، ولاحظ أن الخطة الاستراتيجية مترسخة في احتياجات وطلبات بلدان البرنامج، وتسترشد بالمعايير التي وردت في الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    18. In addition to highlighting prescriptions for strengthening accountability and results-based management, he stressed that the strategic plan is a living document that will benefit from a dynamic process of consultation and collaboration. UN 18 - وبالإضافة إلى إبراز سبل تقوية المساءلة والإدارة القائمة على النتائج، شدد على أن الخطة الاستراتيجية هي وثيقة حية تستفيد من عملية ديناميكية للتشاور والتعاون.
    They acknowledged the value of the lengthy consultative process, some stressing that the strategic plan should remain a `living document'. UN وسلمت بقيمة عملية التشاور المطولة، وشدد البعض على أن الخطة الاستراتيجية ينبغي أن تظل " وثيقة حية " .
    Noting that the strategic plan was very important to the success of the Convention, several representatives stressed the importance of sharing project results so that the Parties to the Convention might learn from one another. UN 23 - في إشارة إلى أن الخطة الاستراتيجية تعتبر ضرورية للغاية من أجل نجاح الاتفاقية، أكد عدد من الممثلين على أهمية اقتسام نتائج المشاريع حتى تتاح الفرصة أمام أطراف الاتفاقية للتعلم من بعضهم البعض.
    While noting that the strategic plan and the integrated framework were evolving documents, they underlined the importance of using internationally agreed indicators and results consistent with the goals and targets of the future post-2015 development agenda to the extent possible, and to consult with programme countries when assessing performance. UN وفي حين أشارت إلى أن الخطة الاستراتيجية والإطار المتكامل هما وثيقتان متطورتان أكدت على أهمية استخدام المؤشرات والنتائج المتفق عليها دوليا تمشيا مع أهداف وغايات خطة التنمية لما بعد عام 2015 المقبلة بالقدر الممكن، والتشاور مع البلدان المستفيدة من البرامج لدى تقييم الأداء.
    While noting that the strategic plan and the integrated framework were evolving documents, they underlined the importance of using internationally agreed indicators and results consistent with the goals and targets of the future post-2015 development agenda to the extent possible, and to consult with programme countries when assessing performance. UN وفي حين أشارت إلى أن الخطة الاستراتيجية والإطار المتكامل هما وثيقتان متطورتان أكدت على أهمية استخدام المؤشرات والنتائج المتفق عليها دوليا تمشيا مع أهداف وغايات خطة التنمية لما بعد عام 2015 المقبلة بالقدر الممكن، والتشاور مع البلدان المستفيدة من البرامج لدى تقييم الأداء.
    Recommends that the Secretariat, Parties and other interested stakeholders use the draft Strategic Plan for the further development of information exchange activities and projects pursuant to Article 9 of the Convention, taking into account the fact that the strategic plan is implemented through projects which are approved separately; UN 3 - يوصي الأمانة والأطراف وسائر أصحاب المصلحة المعنيين باستخدام مشروع الخطة الاستراتيجية لمواصلة تطوير أنشطة ومشاريع تبادل المعلومات عملاً بالمادة 9 من الاتفاقية، مع مراعاة أن الخطة الاستراتيجية تنفذ من خلال مشاريع تتم الموافقة عليها بصورة منفصلة؛
    The Tribunal's implementation actions helped to achieve savings totalling $327,000, and the Strategic Plan for human resources should also result in more efficient use of the Tribunal's resources. E. International cooperation for development UN وساعدت إجراءات التنفيذ التي اتخذتها المحكمة على تحقيق وفورات بلغ مجموعها 000 327 دولار، كما أن الخطة الاستراتيجية للموارد البشرية كفيلة بأن تسفر عن استخدام لموارد المحكمة أكثر كفاءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus