"أن الرجل والمرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • that men and women
        
    • that women and men
        
    We affirm that men and women are equal but different, not equal and the same. UN ونحن نؤكد على أن الرجل والمرأة متساويان ولكنهما مختلفان، فهما ليسا متساويين ومتماثلين.
    Section 65, subsection 2, of the amended Constitution stipulates that men and women have equal rights in all respects. UN وتنص الفقرة ٢ من المادة ٥٦ من الدستور المنقح على أن الرجل والمرأة يتمتعان بحقوق متساوية في جميع المجالات.
    This does not mean that men and women are completely equal. UN وهذا لا يعني أن الرجل والمرأة متساويان تماما.
    As for refugees, he assured the Committee that men and women were treated equally in the granting of refugee status. UN أما بالنسبة إلى اللاجئين، فقد طمأن اللجنة أن الرجل والمرأة يتساويان في الحصول على مركز اللاجئ.
    Article 29 of the Law on Marriage and Family states that women and men are equal in all aspects in the family. UN فالمادة 29 من قانون الزواج والأسرة تنص على أن الرجل والمرأة متساويان في جميع جوانب حياة الأسرة.
    88. The Tajik Constitution provides for protection against discrimination, and explicitly states that men and women have the same rights. UN ٨٨ - ينص دستور طاجيكستان على الحماية من التمييز، وهو يذكر صراحة أن الرجل والمرأة متساويان في الحقوق.
    Article 8 stipulates that men and women shall enjoy equal political rights. UN وتنص المادة ٨، من جهتها، على أن الرجل والمرأة متساويان في التمتع بالحقوق السياسية.
    Evidence suggests that men and women experience violence differently. UN وتشير اﻷدلة الى أن الرجل والمرأة يعيشان تجربة العنف بطريقة مختلفة.
    A major dimension of poverty is that men and women experience poverty differently at the level of the household and, therefore, by aggregation in the economy as a whole. UN وأحد اﻷبعاد الرئيسية المرتبطة بالفقر، أن الرجل والمرأة يعيشان الفقر بدرجات متفاوتة على مستوى اﻷسرة المعيشية وبالتالي وعن طريق التجميع، على مستوى الاقتصاد ككل.
    In the policy the council among other things states that The Danish Council for Independent Research is of the opinion that men and women have the same potential for becoming competent researchers. UN ويشير المجلس في السياسة إلى جملة أمور منها أن المجلس الدانمركي للبحوث المستقلة يرى أن الرجل والمرأة يمتلكان نفس الإمكانات التي ترشحهما لأن يصبحا باحثين أكفاء.
    4. Article 4 of the Constitution (Fundamental Law) provided that men and women were equal before the law and enjoyed the same rights. UN 4 - وقالت إن المادة 4 من الدستور (القانون الأساسي) تنص على أن الرجل والمرأة متساويان أمام القانون ويتمتعان بنفس الحقوق.
    32. Recent surveys confirm that men and women are portrayed differently in the Swiss media. UN 32 - وقد جاءت الاستقصاءات الأخيرة لتؤكد أن الرجل والمرأة يمثلان بصورة مختلفة في وسائل الإعلام السويسرية.
    That Act also provides for wage and salary equality by stipulating that men and women shall receive equal pay for equal levels of qualification and performance. UN ويكرس هذا التشريع، من جهة أخرى، المساواة في اﻷجور، بالنص على أن الرجل والمرأة يستحقان نفس اﻷجور، لدى تساوي المؤهلات والناتج المعادل.
    9. Participants agreed that men and women had a shared responsibility to combat the HIV/AIDS epidemic. UN 9 - واتفق المشاركون على أن الرجل والمرأة يتحملان مسؤولية مشتركة في مكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Its article 26 provides that “men and women are equal before the law. UN والمادة 26 منه تنص على أن " الرجل والمرأة متساويان في الحقوق.
    Formally and legally, the Law stipulates that men and women shall be equal in all matters regarding marriage and parenthood and, which is particularly important, the freedom in deciding on giving birth to their children shall be guaranteed. UN ومن الناحية الرسمية والقانونية، ينص القانون على أن الرجل والمرأة متساويان في جميع الأمور المتصلة بالزواج والأبوة، وعلى أن حرية تقرير ولادة الأطفال مكفولة، وهو حكم هام على وجه الخصوص.
    65. However, an examination of the various sectors of activity clearly shows that men and women are positioned differently in the labour market. UN 65 - بيد أنه يتبين بشكل واضح من استعراض قطاعات الأنشطة أن الرجل والمرأة يحتلان موضعين مختلفين في سوق العمل.
    Article 8 of the Moroccan Constitution states that men and women enjoy equal political rights and that every adult citizen who enjoys full civil and political rights, whether male or female, has the right to vote. UN فدستور المملكة المغربية ينص في فصله الثامن على أن الرجل والمرأة متساويان في التمتع بالحقوق السياسية، وعلى أن لكل مواطن، ذكراً كان أو أنثى، الحق في أن يكون ناخباً إذا كان بالغاً سن الرشد ومتمتعاً بحقوقه المدنية والسياسية.
    Article 31 (10) of the Constitution provides that men and women are entitled to equal rights in marriage, during marriage and on its dissolution. UN وتنص المادة 31(10) من الدستور على أن الرجل والمرأة يتساويان في الحقوق في الزواج، وأثناء الزواج، وعند حله.
    Article 65, paragraph 1, of the Constitution stated that all persons were equal before the law regardless of their sex, and paragraph 2 of the same article stated that women and men were to enjoy equality in every respect. UN فالفقرة ١ من المادة ٥٦ من الدستور تنص على أن جميع اﻷشخاص متساوون أمام القانون بصرف النظر عن جنسهم، وتنص الفقرة ٢ من المادة نفسها على أن الرجل والمرأة يتمتعان بالمساواة في جميع المجالات.
    32. The extent to which an evident increase in poverty is a longer-term global trend is still a matter of debate, but there is no question that there are more poor than ever in the world, that poverty is increasing in some regions, or that women and men experience poverty differently. UN ٣٢ - ولا يزال مدى زيادة حد الفقر، كاتجاه عالمي طويل اﻷجل، موضع نقاش، ولكن الفقر يزداد دون شك في العالم أكثر من أي وقت مضى، وحدة الفقر آخذة في الازدياد في بعض المناطق أو أن الرجل والمرأة يعانيان من الفقر بصورة مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus