"أن السلفادور" - Traduction Arabe en Anglais

    • that El Salvador
        
    • El Salvador was
        
    Kyrgyzstan stated that El Salvador needed to devote greater attention to the issue of migration, refugees and trafficking. UN وذكرت قيرغيزستان أن السلفادور في حاجة إلى إيلاء مزيد من الاهتمام لقضايا الهجرة واللاجئين والاتجار بالأشخاص.
    China noted that El Salvador was confronted with numerous difficulties and challenges in relation to its judicial system. UN وأشارت الصين إلى أن السلفادور تواجه صعوبات وتحديات عديدة فيما يتعلق بنظامها القضائي.
    The data confirmed that El Salvador was in compliance with the Protocol's methyl bromide control measures. UN وأكدت البيانات أن السلفادور تمتثل لتدابير الرقابة المتعلقة ببروميد الميثيل في البروتوكول.
    The data had confirmed that El Salvador was in compliance with the Protocol's methyl bromide control measures. UN وأكّدت البيانات أن السلفادور في حالة امتثال لتدابير البروتوكول الرقابية على بروميد الميثيل.
    The representative of Botswana made a statement and announced that El Salvador had joined in sponsoring the draft resolution. UN وأدلى ممثل بوتسوانا ببيان وأعلن أن السلفادور قد انضمت إلى مقدمي القرار.
    I should like to reiterate that El Salvador is firmly convinced of the importance and the value of the United Nations and of multilateralism. UN وأود أن أؤكد من جديد أن السلفادور مقتنعة اقتناعا راسخا بأهمية وقيمة الأمم المتحدة ومبدأ التعددية.
    It is clear from what precedes that El Salvador needs to undertake a wide-ranging electoral reform. UN ويتضح مما تقدَّم أن السلفادور في حاجة إلى إصلاحات انتخابية واسعة.
    It is clear, then, that El Salvador enjoys peace and democracy and is engaged in dizzying change. UN من الواضح، إذن، أن السلفادور تنعم بالسلم والديمقراطية وتجري فيها تغييرات سريعة.
    Recognizing with satisfaction that El Salvador has evolved from a country riven by conflict into a democratic and peaceful nation, UN وإذ يدرك مع الارتياح أن السلفادور قد تحولت من بلد يمزقه النزاع الى أمة ديمقراطية مسالمة،
    Recognizing with satisfaction that El Salvador has evolved from a country riven by conflict into a democratic and peaceful nation, UN وإذ يدرك مع الارتياح أن السلفادور قد تحولت من بلد يمزقه النزاع الى أمة ديمقراطية مسالمة،
    Noting that El Salvador has entered a decisive phase in the peace process and that political parties have just begun a campaign for the elections to be held in March 1994, which should take place in a peaceful environment, UN وإذ تلاحظ أن السلفادور تجتاز مرحلة حرجة في عملية السلم، وأن اﻷحــزاب السياسية قد شرعت لتوها في حملة من أجل الانتخابات المقرر عقدها في ١٩٩٤، والتي ينبغي أن تجرى في مناخ سلمي،
    Recognizing that El Salvador is at a critical stage of transition and that international cooperation will help to overcome the difficulties that have arisen and to implement fully the commitments assumed under the Chapultepec Agreement, UN وإذ تدرك أن السلفادور تجتاز مرحلة انتقالية حرجة وأن من شأن التعاون الدولي أن يسهم في تخطي الصعوبات التي تعترض سبيل الوفاء التام بالالتزامات المضطلع بها بموجب اتفاق تشابولتبك،
    In conclusion, the delegation recalled that El Salvador had been elected to the Human Rights Council for the first time in its history, which, it added, was an acknowledgment of the progress and achievements of the country in recent years. UN 32- وفي الختام، أشار الوفد إلى أن السلفادور انتُخبت عضواً في مجلس حقوق الإنسان لأول مرة في تاريخها، وأضاف أن ذلك تعبير عن التقدير لما أحرزه البلد من تقدم وما حققه من إنجازات في السنوات الأخيرة.
    4. Mr. Gustafik (Secretary of the Committee) announced that El Salvador and Panama had joined the sponsors. UN 4 - السيد غوستافيك (أمين اللجنة): أعلن أن السلفادور وبنما انضمتا إلى مشروع مقدمي القرار.
    60. Mr. Khane (Secretary of the Committee) announced that El Salvador also wished to join in sponsoring the draft resolution. UN 60 - الأمين: أعلن أن السلفادور تنضم إلى مقدمي مشروع القرار.
    71. The Chairperson announced that El Salvador had become a sponsor of the draft resolution. UN 71 - الرئيس: أعلن أن السلفادور انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    It is important to note that El Salvador has made progress in its implementation of the Millennium Development Goals and has drawn up its second progress report showing the targets which have been achieved. UN وتجدر الإشارة إلى أن السلفادور قد أحرزت تقدماً في تنفيذها للأهداف الإنمائية للألفية وحرّرت تقريرها المرحلي الثاني الذي يبين الأهداف المحقَّقة.
    49. PDDH reports that El Salvador has not achieved a reduction in the forced departure of persons to other countries. UN 49- أوضح مكتب المدعي العام لحقوق الإنسان أن السلفادور لم تتمكن من تخفيض أعداد الأشخاص الذين يضطرون إلى مغادرة البلد.
    Therefore, it should be recalled in this context that El Salvador has signed and ratified international instruments in various fields, seeking to reduce the demand and supply of drugs and related crimes. UN ولذلك، من الجدير بالذكر في هذا السياق أن السلفادور وقَّعت وصدَّقت على الصكوك الدولية في مختلف الميادين، سعيا لتقليل الطلب على المخدرات والمعروض منها والجرائم المتصلة بها.
    In conclusion, I wish to reiterate that El Salvador is prepared to move forward on the path of negotiation in a spirit of openness to new possibilities in the quest for a solution to this dilemma, which undoubtedly has global repercussions. UN ختاما، أود أن أكرر التأكيد على أن السلفادور مستعدة للمضي قدما على طريق التفاوض، بروح منفتحة للإمكانيات الجديدة في السعي إلى إيجاد حل لهذه المعضلة التي بلا شك تترتب عليها تداعيات على مستوى العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus