Indonesia stressed that Senegal has ratified and participated in the codification of many international conventions. | UN | وشددت إندونيسيا على أن السنغال صدقت على اتفاقيات دولية كثيرة وشاركت في تدوينها. |
It noted that Senegal played a pivotal role in interreligious and intercultural dialogue and was a symbol of coexistence and tolerance. | UN | ولاحظت أن السنغال تؤدي دوراً محورياً في الحوار بين الديانات وبين الثقافات، وأنها رمز للتعايش والتسامح. |
It noted that Senegal had stepped up efforts to strengthen dialogue among civilizations, cultures and religions. | UN | ولاحظت أن السنغال قد ضاعفت جهودها من أجل تعزيز الحوار بين الحضارات والثقافات والديانات. |
It noted with appreciation that Senegal had accepted its recommendation concerning the need for an awareness-raising campaign on the application of the law on female genital mutilation. | UN | ولاحظت مع التقدير أن السنغال قد قبلت توصيتها بشأن ضرورة شن حملة توعية فيما يتعلق بتطبيق القانون الخاص بختان الإناث. |
It pointed out that Senegal had made progress in improving access for women to positions of political responsibilities. | UN | وأشارت إلى أن السنغال أحرزت تقدماً في تحسين فرص وصول المرأة إلى مناصب تضطلع فيها بمسؤوليات سياسية. |
It noted that Senegal invested 40 per cent of its annual budget in education and this allowed the participation of citizens in all development activities. | UN | ولاحظت أن السنغال تستثمر 40 في المائة من ميزانيتها السنوية في التعليم، مما يتيح مشاركة المواطنين في جميع أنشطة التنمية. |
The analysing group highlighted that Senegal was now acting with renewed engagement with respect to Article 5 implementation. | UN | وأبرز فريق التحليل أن السنغال تعمل بهمة لتنفيذ المادة 5. |
The Committee was also in- formed that Senegal had subsequently joined in co-sponsoring the resolution. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا أن السنغال انضمت لاحقا إلى مقدمي القرار. |
I am happy to announce that Senegal has ratified this agreement, and was the second nation to do so. | UN | ويسرني أن أعلن أن السنغال صادق على هذا الاتفاق، ودولة السنغال ثاني دولة تصادق عليه. |
It should also be emphasized that Senegal does not have an arms industry. | UN | ويجدر بالتنويه كذلك أن السنغال ليست لديها صناعة أسلحة. |
I wish to make it plain that Senegal is a democratic country that respects human rights. | UN | وأود أن أوضح أن السنغال بلد ديمقراطي يحترم حقوق الإنسان. |
Before I continue, let me state that Senegal supports the views and observations judiciously formulated by Ambassador Abdul Mejid Hussein, Permanent Representative of Ethiopia and Chairman of the African working group on Security Council reform. | UN | وقبل أن أسترسل في كلمتي، أود أن أعلن أن السنغال تؤيد الآراء والملاحظات الحكيمة التي أبداها السفير عبد المجيد حسين الممثل الدائم لإثيوبيا ورئيس الفريق العامل الأفريقي المعني بإصلاح مجلس الأمن. |
It also noted that Senegal continued to discriminate against sexual orientation. | UN | وأشارت اليونان أيضاً إلى أن السنغال تواصل التمييز ضد الأشخاص لأسباب تتعلق بميلهم الجنسي. |
He pointed out that Senegal was a party to over 20 international instruments relating to human rights and humanitarian law and that it regularly submitted to the monitoring bodies the periodic reports required of it under nine of those instruments. | UN | وبيﱠن أن السنغال دولة طرف فيما يزيد عن ٢٠ صكا دوليا ذات صلة بحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني وأن السنغال يقدم إلى هيئات الرصد بصورة منتظمة التقارير الدورية المطلوبة منه بموجب تسعة من تلك الصكوك. |
He explained that, in Casamance, separatist movements had wanted to secede, something that Senegal, like any other country, clearly could not accept. | UN | وشرح ذلك قائلا إن الحركات الانفصالية في كاسامانس أرادت الانفصال، وواضح أن السنغال لا يمكنها أن تقبل ذلك، مثلها في هذا مثل أي بلد آخر. |
It should be noted that Senegal has a unified system of jurisdiction, under which its courts and tribunals implement, at all levels, the laws and regulations prohibiting discrimination in all its forms, including against women. | UN | من الجدير بالذكر أن السنغال تملك نظاماً قضائياً موحداً تطبق بموجبه المحاكم بكافة مستوياتها القوانين واللوائح التي تحظر جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Pending the incorporation into national legislation of a definition of discrimination against women, therefore, it can be stated that Senegal has an adequate legal framework for appropriately addressing discrimination where necessary. | UN | وهكذا، وفي انتظار إدراج تعريف التمييز ضد المرأة في التشريع الوطني، يمكن أن نؤكد أن السنغال تتوافر لديها الترسانة القانونية الملائمة من أجل معالجة هذه الظاهرة بالصورة الواجبة عند الضرورة. |
In this regard, it should be noted that Senegal quickly understood the serious threat that HIV/AIDS posed to the general population and the economy. | UN | وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن السنغال قد أدركت مبكراً جداً الخطورة التي يمثلها فيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز للسكان وللنشاط الاقتصادي. |
2. The Chair announced that Senegal had also joined the sponsors. | UN | 2 - الرئيس: أعلن أن السنغال قد انضمت أيضا إلى مقدمي مشروع القرار. |
The State party also referred to Mr. Habré's case before the Economic Community of West African States Court of Justice, where he claimed that Senegal violated the principles of non-retroactivity and equality, in applying new legislation retroactively. | UN | وأشارت الدولة الطرف أيضاً إلى قضية السيد حبري أمام محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، حيث ادعى السيد حبري أن السنغال انتهكت مبدأ عدم الرجعية ومبدأ المساواة، في تطبيق التشريع الجديد بأثر رجعي. |
I would like to assure the Assembly of Senegal's complete support for that new entity and its Under-Secretary-General, President Michelle Bachelet, while expressing my fervent wish that its contribution will enrich our Organization, whose universal mandate and scope will thus be strengthened in this area. | UN | وإذ أعرب عن رغبتنا الصادقة في أن يثري إسهام هذا الجهاز منظمتنا، التي ستتعزز إذن ولايتها ونطاقها العالميين في هذا المجال، أود أن أؤكد للجمعية العامة أن السنغال تدعم ذلك الجهاز الجديد برئاسة وكيلة الأمين العام، الرئيسة ميشيل باتشيليت، دعما كاملا. |
There is no doubt about Senegal's support for the application; it is the consequence of what has been our policy for a long time, particularly as today Senegal is Chairman of the United Nations Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People. | UN | ليس هناك شك في دعم السنغال لهذا الطلب؛ فهو نتيجة سياستنا التي ننتهجها منذ وقت طويل، خصوصاً أن السنغال هي اليوم رئيسة لجنة الأمم المتحدة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوق غير القابلة للتصرف. |