"أن السياسات الاقتصادية" - Traduction Arabe en Anglais

    • that economic policies
        
    • that the economic policies
        
    It is increasingly being recognized that economic policies have a significant impact on health status. UN ٥١- ومن المسلم به بصورة متزايدة أن السياسات الاقتصادية تؤثر تأثيرا هاما على الوضع الصحي.
    The Survey concludes that economic policies and institutional development must correspond to the peculiarities and the state of development of each country, while at the same time steering the economy towards the fulfilment of socially desirable goals. UN وتخلص الدراسة إلى أن السياسات الاقتصادية والتنمية المؤسسية يجب أن تتوافقا مع خصائص التنمية وحالتها في كل بلد، مع القيام في الوقت نفسه بتوجيه الاقتصاد نحو الوفاء بالأهداف المستصوبة اجتماعيا.
    It being recognized that economic policies tend to affect members of a society in different ways, the objective is to ensure that Pakistan's initial offer will serve the country's more enduring interests. UN فمن المعترف به أن السياسات الاقتصادية تميل إلى أن تؤثر على أفراد المجتمع بطرق مختلفة، والهدف هو التأكد من أن العرض الأولي الذي تقدمت به باكستان سيخدم مصالح البلد الأكثر ثباتاً.
    The findings from the research conducted had shown that economic policies that failed to take gender perspectives into account combined with the underrepresentation of women, could both exacerbate gender inequalities and hinder economic growth. UN وأوضحت أن البحوث بشأن هذه المسألة أثبتت أن السياسات الاقتصادية التي لا تراعى فيها الفروق بين الجنسين من جهة وتمكين المرأة من جهة أخرى تؤدي إلى مفاقمة اللا مساواة بين الجنسين وإعاقة النمو الاقتصادي.
    JS14 observed that the economic policies of the successive governments since January 2011 have prioritized the reduction of the budget deficit over developmental goals. UN ولاحظت الورقة المشتركة 14 أن السياسات الاقتصادية للحكومات المتعاقبة منذ كانون الثاني/يناير 2011 منحت الأولوية للحد من عجز الميزانية على حساب الأهداف الإنمائية(219).
    37. While that debate was important, it should be remembered that economic policies could not be separated from social policies if the goals of either were to be achieved. UN 37 - وأضاف أنه رغم أهمية هذه المداولات، فإنه ينبغي أن نتذكر أن السياسات الاقتصادية لا يمكن فصلها عن السياسات الاجتماعية إذا كان لأهداف أي منهما أن تتحقق.
    (m) The Committee calls attention to the fact that economic policies are never child-rights neutral. UN (م) توجه اللجنة النظر إلى أن السياسات الاقتصادية لا تكون أبداً حيادية تجاه حقوق الطفل.
    (m) The Committee calls attention to the fact that economic policies are never child-rights neutral. UN (م) وتوجه اللجنة الاهتمام إلى أن السياسات الاقتصادية لا تكون ابداً حيادية تجاه حقوق الطفل.
    44. There is strong evidence that economic policies such as financial liberalization, privatization and structural adjustment programmes have contributed to increases in income inequality. UN 44 - هناك أدلة قوية على أن السياسات الاقتصادية من قبيل التحرير المالي والخصخصة وبرامج التكيف الهيكلي ساهمت في زيادة التفاوت في الدخل.
    It has been shown time and again that economic policies considered in isolation from their social consequences can have dire outcomes for nutrition, health and education, which, in turn, adversely affect long-term economic growth. UN فقد ثبت مرارا وتكرارا أن السياسات الاقتصادية التي تتخذ بمعزل عن آثارها الاجتماعية يمكن أن يكون لها مردود وخيم على التغذية والصحة والتعليم، وهو ما يمكن أن يؤثر بدوره سلبا على النمو الاقتصادي في الأجل البعيد.
    8. It is evident that economic policies impact different segments of the population, including men and women, in different ways; the assumption that economic policies are " gender-neutral " has been increasingly challenged. UN 8- ومن الواضح أن السياسات الاقتصادية تؤثر بطرق مختلفة في مختلف شرائح السكان، بما في ذلك الرجال والنساء؛ أما الافتراض بأن السياسات الاقتصادية " محايدة جنسانياً " فقد كان ولا يزال موضع اعتراض متزايد.
    52. Emphasizing that economic policies are never neutral in their effect on children's rights, the Committee has been deeply concerned by the often negative effects on children of structural adjustment programmes and transition to a market economy. UN 52- وبعد أن شددت اللجنة على أن السياسات الاقتصادية غير محايدة على الإطلاق في أثرها على حقوق الأطفال، أعربت عن قلقها الشديد إزاء الآثار السلبية على الأطفال التي كثيراً ما تترتب على برامج التكيف الهيكلي وعملية الانتقال إلى اقتصاد السوق.
    52. Emphasizing that economic policies are never neutral in their effect on children's rights, the Committee has been deeply concerned by the often negative effects on children of structural adjustment programmes and transition to a market economy. UN 52- وبعد أن شددت اللجنة على أن السياسات الاقتصادية غير محايدة على الإطلاق في أثرها على حقوق الأطفال، أعربت عن قلقها الشديد إزاء الآثار السلبية على الأطفال التي كثيراً ما تترتب على برامج التكيف الهيكلي وعملية الانتقال إلى اقتصاد السوق.
    Emphasizing that economic policies are never neutral in their effect on children's rights, the Committee has been deeply concerned by the often negative effects on children of structural adjustment programmes and transition to a market economy. UN 52- وبعد أن شددت اللجنة على أن السياسات الاقتصادية غير محايدة على الإطلاق في أثرها على حقوق الأطفال، أعربت عن قلقها الشديد إزاء الآثار السلبية على الأطفال التي كثيراً ما تترتب على برامج التكيف الهيكلي وعملية الانتقال إلى اقتصاد السوق.
    52. Emphasizing that economic policies are never neutral in their effect on children's rights, the Committee has been deeply concerned by the often negative effects on children of structural adjustment programmes and transition to a market economy. UN 52- وبعد أن شددت اللجنة على أن السياسات الاقتصادية غير محايدة على الإطلاق في أثرها على حقوق الأطفال، أعربت عن قلقها الشديد إزاء الآثار السلبية على الأطفال التي كثيراً ما تترتب على برامج التكيف الهيكلي وعملية الانتقال إلى اقتصاد السوق.
    52. Emphasizing that economic policies are never neutral in their effect on children's rights, the Committee has been deeply concerned by the often negative effects on children of structural adjustment programmes and transition to a market economy. UN 52- وبعد أن شددت اللجنة على أن السياسات الاقتصادية غير محايدة على الإطلاق في أثرها على حقوق الأطفال، أعربت عن قلقها الشديد إزاء الآثار السلبية على الأطفال التي كثيراً ما تترتب على برامج التكيف الهيكلي وعملية الانتقال إلى اقتصاد السوق.
    While it is widely acknowledged that social policies (e.g. promotion of health and investment in education) affect women, it is less well understood that economic policies (e.g. promotion of trade and investment in infrastructure) can have important gender dimensions as well. UN من المسلَّم به على نطاق واسع أن السياسات الاجتماعية (مثل تشجيع الاستثمار في الصحة والتعليم) تؤثر على المرأة، لكن ليس مفهوماً على نحو جيد أن السياسات الاقتصادية أيضاً (مثل تعزيز التجارة والاستثمار في البنية الأساسية) يمكن أن تنطوي على أبعاد جنسانية.
    180. After a critical examination of macroeconomic performance in West Africa, the Committee noted that the economic policies, which were modeled on the Structural Adjustment Programmes, form the bases of the PRS and the convergence mechanisms in our countries today. UN 180- وبعد إمعان النظر في الأداء الاقتصادي الكلي في غرب أفريقيا ، أشارت اللجنة إلى أن السياسات الاقتصادية التي قامت على نموذج برامج التكيف الهيكلي تشكل أساساً لاستراتيجية الحد من الفقر وآليات التقارب بين البلدان في الوقت الراهن .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus