"أن الصحافة" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the press
        
    • of the press
        
    • journalism is
        
    • press is
        
    • the press has
        
    • the press are
        
    • press was
        
    • that journalism
        
    The prevailing view was that the press was not reliable, and that it indeed fanned the flames of violence. UN ويذهب الرأي السائد إلى أن الصحافة لا يعتمد عليها، بل الأسوأ من ذلك أنها تؤجج لهيب العنف.
    It is provided in the Constitution that the press is independent and that it is free from censorship. UN ويُنص في الدستور على أن الصحافة مستقلة وعلى أنها لا تخضع للرقابة.
    The T-shirts with your face on them, or the fact that the press is here. Open Subtitles القمصان التي عليها صورتك . أو حقيقة أن الصحافة هنا
    Furthermore, in the opinion of the Argentine Government, there must be universal and complete freedom of the press, because this is a fundamental guarantee of respect for other essential human rights. UN علاوة على ذلك، ترى حكومة اﻷرجنتين أن الصحافة ينبغي أن تتمتع بحرية شاملة وتامة، ﻷن هذه الحرية تشكل ضمانة أساسية لاحترام حقوق اﻹنسان اﻷخرى.
    It's true, journalism is hard work, everybody's under pressure, everybody's grinding to get the issue out. Open Subtitles من الحقيقي أن الصحافة عمل شاقّ كلّ شخص تحت ضغط كلّ شخص يطحن لإخراج القضية
    I was told that the press are not allowed to hear a word of this until we have more information. Open Subtitles لقد تم إعلامي أن الصحافة لا يمكنها أن تعرف أي شيء عن هذا
    The thing is, we've been tipped off... that the press are conducting an investigation into NHS Trust services. Open Subtitles الأمر أننا .. تم إعلامنا أن الصحافة تجري تحقيقا في خدمات منظمة التأمين الصحي الوطني.
    It looks that the press it exchanged the facts, to vary. Open Subtitles و اتضح أخيراً أن الصحافة كانت مخطئة بالأمر كالعادة
    49. With regard to freedom of the press, Gabon ensured that the press enjoyed freedom of expression and was aware that such freedom was essential to any democracy. UN 49- وبخصوص حرية الصحافة، أكدت غابون أن الصحافة تنعم بحرية التعبير وأن البلد يدرك أن هذه الحرية ضرورية لكل ديمقراطية.
    IFEX-TMG added that some journalists thought that the press which had served the previous regime remained in place. UN وأضاف فريق الرصد أن بعض الصحفيين يعتقدون أن الصحافة التي خدمت النظام السابق لا تزال موجودة(101).
    Yet it was noted that the press does not wait for the President's statement when they can obtain fuller information from the interested parties, which seek to put their own version on the story. UN ولوحظ أيضا أن الصحافة لا تنتظر صدور بيان الرئيس عندما تستطيع أن تحصل على معلومات أوفر من الأطراف المهتمة، التي تسعى لأن تعرض وجهة نظرها بالنسبة للخبر.
    For instance, the Special Rapporteur was informed that the press was extremely limited in its attempts to reveal wrongdoings on the part of public officials, particularly at the local level, as the owners of certain publications feared the negative impact of such coverage on their future business relations. UN فقد أُبلغ المقرر الخاص مثلا أن الصحافة مقيدة للغاية في محاولاتها التي تهدف إلى الكشف عن تجاوزات المسؤولين العموميين، ولا سيما على المستوى المحلي، ذلك ﻷن أصحاب بعض المنشورات يخشون من التأثير السلبي لمثل هذه التغطية الصحفية على علاقاتهم ومشاريع أعمالهم في المستقبل.
    He also noted that the press in " Somaliland " , Mogadishu and " Puntland " enjoyed wide-ranging freedom of expression. UN ولاحظ أيضاً أن الصحافة في " أرض الصومال " ومقديشو و " بلاد بونت " تتمتع بدرجة عالية من حرية التعبير.
    Robert Rubin and Kent Conrad warned him that the press would not interpret his testimony as being balanced, and that Congress would interpret it as an excuse to abandon fiscal discipline. They were right. News-Commentary ولقد حذره روبرت روبين و كِنت كونراد في ذلك الوقت من أن الصحافة لن تفسر شهادته باعتبارها شهادة متوازنة، وأن الكونغرس سوف يفسرها باعتبارها ذريعة للتخلي عن الانضباط المالي. ولقد كانا على حق في ذلك.
    Holy Father, it's my duty to inform you that the press and the TV news, after attacking us over your inaugural speech, have now begun a new phase in which they ask us to clarify the meaning of your statements. Open Subtitles من واجبي أن أبلغكم أن الصحافة ونشرات الأخبار في التلفزيون بعد مهاجمتنا حول خطاب تنصيبك قد بدأت الآن مرحلة جديدة حيث يطلبون منا توضيح
    Yeah, well, have you told him that the press might be interested? Open Subtitles نعم .. عندها سنخبرهم أن الصحافة مهتمة
    Such schemes should be applied in a manner that is non-discriminatory and compatible with article 19 and other provisions of the Covenant, based on objective criteria and taking into account that journalism is a function shared by a wide range of actors. UN وينبغي أن تطبق هذه النظم بطريقة غير تمييزية ومتلائمة مع المادة 19 ومع الأحكام الأخرى للعهد على أساس معايير موضوعية وبمراعاة أن الصحافة مهنة تتشارك فيها طائفة واسعة من الجهات الفاعلة.
    The press is presumed to be serious and objective. UN كما أن الصحافة تتمتع بهيبة من الجدية والموضوعية.
    I know the press has been cruel to you, but it's not the right path. Open Subtitles أعرف أن الصحافة كانت قاسية معك لكن هذا ليس المسار الصحيح
    You know what the press are like. They're looking for an angle, that's all. Open Subtitles تعرفين أن الصحافة وكأنهم يبحثون عن طريقة للتدخل
    One speaker, representing the International Organization of Journalists, said that journalism was an increasingly perilous profession and, in this context, the Director-General of UNESCO had made an important statement on International Press Freedom Day. UN وذكر أحد المتكلمين، يمثل المنظمة الدولية للصحفيين، أن الصحافة أصبحت مهنة خطرة بصورة متزايدة وأدلى المدير العام لليونسكو في هذا السياق ببيان هام بشأن اليوم الدولي لحرية الصحافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus