"أن الصندوق الاستئماني" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the Trust Fund
        
    • the Trust Fund for
        
    The note mentions that the Trust Fund has been a key resource for funding reparations for survivors of sexual violence in Sierra Leone. UN وورد في المذكرة أن الصندوق الاستئماني كان موردا أساسيا لتمويل التعويضات للناجيات من العنف الجنسي في سيراليون.
    This demonstrates that the Trust Fund is supporting organizations that are at the forefront of their fields. UN ويشكل ذلك دليلا على أن الصندوق الاستئماني يدعم المنظمات التي هي في طليعة الجهود المبذولة في مجالاتها.
    It was observed in that regard that the Trust Fund was in the process of being established and that Member States would be informed once the process of establishment was finalized. UN ولوحظ في هذا الصدد أن الصندوق الاستئماني هو قيد اﻹنشاء وأن الدول اﻷعضاء ستُبلغ حالما تنتهي عملية اﻹنشاء.
    The second main difference was that the Trust Fund being envisaged is to be established and administered by the Security Council, which would determine its level on a case-by-case basis. UN أما الاختلاف الرئيسي الثاني فهو أن الصندوق الاستئماني المقترح سيقوم بإنشائه وإدارته مجلس اﻷمن الذي سيحدد مستواه على أساس كل حالة على حدة.
    The Commission noted that no contributions to the Trust Fund for travel assistance had been received since the thirty-seventh session. UN ولاحظت اللجنة أن الصندوق الاستئماني للمساعدة الخاصة بالسفر لم يتلقَّ منذ الدورة السابعة والثلاثين أي تبرعات.
    It may furthermore be noted that the Trust Fund allows the Secretariat to effectively design and execute a clear strategy to foster a convergence of resources for the benefit of agro-commodity value chains in developing countries. UN وربما تجدر أيضا ملاحظة أن الصندوق الاستئماني يسمح للأمانة بأن تُصمم وتُنفذ بفعالية استراتيجية واضحة لتشجيع تركيز الموارد لفائدة سلاسل القيمة في مجال السلع الزراعية في البلدان النامية.
    Recommendation 12, with the understanding that the Trust Fund already exists, but that funding it is the challenge and that there is a need to find a sustainable solution to predictable financing of the participation of experts from developing countries and countries with economies in transition in UNCTAD Expert Meetings. UN التوصية 12، على أن يكون مفهوماً أن الصندوق الاستئماني موجود بالفعل، وإن كان التحدي هو في تمويله، وأن ثمة حاجة إلى إيجاد حل مستدام لتمويل يمكن التنبؤ به من أجل مشاركة الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في اجتماعات خبراء الأونكتاد.
    Recommendation 12, with the understanding that the Trust Fund already exists, but that funding it is the challenge and that there is a need to find a sustainable solution to predictable financing of the participation of experts from developing countries and countries with economies in transition in UNCTAD Expert Meetings. UN التوصية 12، على أن يكون مفهوماً أن الصندوق الاستئماني موجود بالفعل، وإن كان التحدي هو في تمويله، وأن ثمة حاجة إلى إيجاد حل مستدام لتمويل يمكن التنبؤ به من أجل مشاركة الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في اجتماعات خبراء الأونكتاد.
    It was encouraging to see that the Trust Fund for LDCs had reached the target of US$ 5 million. UN وإن من الأمور المشجعة رؤية أن الصندوق الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً قد بلغ الهدف المحدد وهو 5 ملايين دولار أمريكي.
    The provision of adequate resources was also important and it was therefore regrettable that the Trust Fund for the Decade had not received sufficient contributions to cover its needs. UN كما أن من اﻷهمية توفير الموارد الكافية، وبالتالي فإنه مما يؤسف له أن الصندوق الاستئماني للعقد الدولي لم يحصل على مساهمات تكفي لتغطية احتياجاته.
    It noted that the Trust Fund for supplementary activities could be utilized to support the participation of additional experts from eligible Parties. UN ولاحظت الهيئة الفرعية أن الصندوق الاستئماني لﻷنشطة التكميلية يمكن استخدامه لدعم اشتراك خبراء اضافيين من اﻷطراف المؤهلة لذلك.
    Her delegation was certain that the Trust Fund was constituted from resources that donor countries had earmarked for ODA, and it considered that such activities should be financed from the regular budget of the United Nations. UN وصرحت بأن وفدها على يقين من أن الصندوق الاستئماني مكون من موارد خصصتها البلدان المانحة للمساعدة اﻹنمائية الرسمية، وبأنه يرى أن مثل هذه اﻷنشطة ينبغي تمويلها من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    OIOS is of the view that the Trust Fund for Electoral Assistance and the rapid response component in the Trust Fund in support of political affairs meet the current funding needs of the Division. UN ويرى المكتب أن الصندوق الاستئماني للمساعدة الانتخابية وعنصر الاستجابة السريعة في الصندوق الاستئماني دعما للشؤون السياسية يلبيان احتياجات التمويل الحالية للشعبة.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the Trust Fund received approximately $15 million in donor contributions out of the estimated $23.2 million required to support DIS in its first year of operation. UN وأبلغت اللجنة، لدى استفسارها، أن الصندوق الاستئماني تلقى تبرعات من الجهات المانحة حوالي 15 مليون دولار من أصل المبلغ المقدر البالغ 23.2 مليون دولار المطلوب من أجل دعم المفرزة خلال العام الأول من عملها.
    The Advisory Committee understands that the Trust Fund for Humanitarian Assistance is used to augment the financing of activities that parallel those financed from assessed contributions, while the Trust Fund for the Implementation of the Peace Process in Mozambique is not used to add to the financing of any activities now covered by assessed contributions. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن الصندوق الاستئماني للمساعدة الانسانية يستعمل في تعزيز تمويل اﻷنشطة الموازية لما يمول من أنشطة من الاشتراكات المقررة، في حين لا يستعمل الصندوق الاستئماني لتنفيذ عملية السلم في موزامبيق لاضافة مبالغ الى تمويل أي أنشطة مشمولة حاليا باشتراكات مقررة.
    What guarantee is there that the Trust Fund will not dry up after an initial phase, and with it access for NGOs from developing countries to attend United Nations meetings? Regarding the enlargement of the Partnerships Office, the Secretary-General has pointed out that it would have modest budgetary implications. UN فماذا يضمن أن الصندوق الاستئماني لن تنضب موارده بعد مرحلة مبدئية، ومعه إمكانيات حضور المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية جلسات الأمم المتحدة؟ أما فيما يتعلق بزيادة حجم مكتب الشراكات، فقد بيّن الأمين العام أنها ستنطوي على آثار متواضعة بالنسبة للميزانية.
    OIOS updated the information contained in the triennial review and clarified that the Trust Fund to be established in accordance with resolution 59/44 of 2 December 2004 had been set up in April 2005 and that arrangements were in place to reduce the backlog of at least some volumes of the Repertory by 2007. UN واستكمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية المعلومات الواردة في الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات وأوضح أن الصندوق الاستئماني الذي ينبغي أن ينشأ وفقا للقرار 59/44 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2004 قد أسس في نيسان/ابريل 2005، وأن الترتيبات أصبحت جاهزة لخفض تراكم بعض مجلدات المرجع، على الأقل، بحلول عام 2007.
    The VTF terms of reference, dating from 1994, define that " the Trust Fund will achieve its primary goals only with an adequate balance of unearmarked contributions " . UN وتحدد اختصاصات الصندوق، التي يرجع تاريخها إلى عام 1994، أن " الصندوق الاستئماني لن يحقق أهدافه الرئيسية إلا برصيد كافٍ من المساهمات غير المخصصة " ().
    The Executive Secretary explained that the Trust Fund was a voluntary fund that was a joint project with the World Meteorological Organization (WMO), and that WMO was responsible for the approval of funding for projects. UN 15 - أوضح الأمين التنفيذي أن الصندوق الاستئماني هو صندوق طوعي على هيئة مشروع مشترك مع منظمة الأرصاد العالمية، وأن منظمة الأرصاد العالمية هي المسؤولة عن اعتماد الأموال للمشروعات.
    211. The Advisory Committee observes that the Trust Fund is currently being utilized for the renovation of existing premises, not for the original purpose of constructing a new compound. UN 211 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الصندوق الاستئماني يُستخدم حالياً لتجديد المباني القائمة، لا للغرض الأصلي المراد منه وهو بناء مجمع جديد.
    In addition, the Trust Fund for the International Tribunal for Rwanda has received pledges worth $6 million. UN ويضاف إلى ذلك أن الصندوق الاستئماني للمحكمة الدولية لرواندا قد حصل على تعهدات قيمتها ٦ ملايين دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus