"أن العهد لا" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the Covenant does not
        
    • that the Covenant is not
        
    • that the Covenant did not
        
    • that the Covenant was not
        
    • neither does the Covenant
        
    The State party maintains that the Covenant does not require that it should provide any other possibilities for challenging one's conviction and punishment. UN وتؤكد الدولة الطرف أن العهد لا ينص على إتاحة أي إمكانيات أخرى ليعترض الشخص على إدانته وعقوبته.
    Israel has consistently maintained that the Covenant does not apply to areas that are not subject to its sovereign territory and jurisdiction. UN وقد أصرت إسرائيل باستمرار على أن العهد لا ينطبق على المناطق التي لا تخضع لسيادتها الإقليمية وولايتها القضائية.
    Israel has consistently maintained that the Covenant does not apply to areas that are not subject to its sovereign territory and jurisdiction. UN وما انفكت إسرائيل تؤكد على أن العهد لا ينطبق على المناطق غير الخاضعة لسيادتها الإقليمية وولايتها القضائية.
    In this context, the Committee observes that the Covenant does not oblige States parties to fund schools which are established on a religious basis. UN وفي هذا السياق، أشارت اللجنة إلى أن العهد لا يفرض على الدول الأطراف التزاماً بتمويل المدارس المنشأة على أساس ديني.
    As the author's situation is thus regulated by separate treaty, the State party argues that the Covenant is not applicable to the author. UN وبما أن وضع صاحب البلاغ يخضع لمعاهدة منفصلة، فتؤكد الدولة الطرف أن العهد لا ينطبق عليه.
    5.7 Three members of the Human Rights Committee went further and stated in Y.L. v. Canada that the Covenant did not apply to the dispute of the soldier, for two reasons. UN 5-7 وذهب ثلاثة أعضاء في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أبعد من ذلك وأعلنوا، في قضية واي. ل. ضد كندا، أن العهد لا ينطبق على قضية الجندي لسببين اثنين.
    In this context, the Committee observes that the Covenant does not oblige States parties to fund schools which are established on a religious basis. UN وفي هذا السياق أشارت اللجنة إلى أن العهد لا يفرض على الدول الأطراف التزاماً بتمويل المدارس المنشأة على أساس ديني.
    In this context, the Committee observes that the Covenant does not oblige States parties to fund schools which are established on a religious basis. UN وفي هذا السياق أشارت اللجنة إلى أن العهد لا يفرض على الدول الأطراف التزاماً بتمويل المدارس المنشأة على أساس ديني.
    By their nature, they are antithetical to any derogation from existing rights based on the argument that the Covenant does not recognize such rights or recognizes them to a lesser extent. UN وهي بطبيعتها تعتبر نقيضاً لأي قيود على الحقوق القائمة بدعوى أن العهد لا يعترف بهذه الحقوق أو يعترف بها في نطاق أضيق.
    That reasoning could lead to the absurd conclusion that the Covenant does not prohibit States from violating the human rights of foreigners outside of their territory. UN وهذا التفكير قد يؤدي إلى استنتاج مناف للعقل وهو أن العهد لا يحظر على الدول انتهاك حقوق اﻹنسان الخاصة باﻷجانب الموجودين خارج إقليمها.
    In this context, the Committee observes that the Covenant does not oblige States parties to fund schools which are established on a religious basis. UN وفي هذا السياق، أشارت اللجنة إلى أن العهد لا يفرض على الدول الأطراف التزاماً بتمويل المدارس المنشأة على أساس ديني.
    The CCPR Committee held that the Covenant does not create any obligation upon the States parties to fund schools established on a religious basis. UN وذهبت اللجنة إلى أن العهد لا يفرض التزاماً على الدول الأطراف بتمويل المدارس المنشأة على أساس ديني.
    It is quite clear that the Covenant does not prohibit the establishment of military courts. UN من الواضح جداً أن العهد لا يحظر إنشاء محاكم عسكرية.
    Any opinion comes up against the fact that the Covenant does not prohibit the death penalty. UN إن أي رأي في هذا الصدد يتعارض مع حقيقة أن العهد لا يحظر عقوبة اﻹعدام.
    The State party submits that the Covenant does not impose responsibility upon a State for eventualities over which it has no jurisdiction. UN وتؤكد الدولة الطرف أن العهد لا يفرض مسؤولية على دولة بالنسبة لاحتمالات لا تخضع لولايتها.
    3. A close reading of article 14 would indicate that the Covenant does not even go so far as to suggest that military justice might be applied to civilians. UN 3- وتبين قراءة دقيقة للمادة 14 أن العهد لا يصل حتى إلى حد الإيحاء بإمكانية تطبيق القضاء العسكري على المدنيين.
    A close reading of article 14 would indicate that the Covenant does not go so far as even to suggest that military justice might be applied to civilians. UN ويُستنتج من قراءة متأنية للمادة 14 من العهد أن العهد لا يتضمن حتى الإشارة إلى إمكانية تطبيق القضاء العسكري على المدنيين.
    3. A close reading of article 14 would indicate that the Covenant does not even go so far as to suggest that military justice might be applied to civilians. UN 3- وتبين قراءة دقيقة للمادة 14 أن العهد لا يصل حتى إلى حد الإيحاء بإمكانية تطبيق القضاء العسكري على المدنيين.
    This is reflected also in article 5, paragraph 2, of the Covenant according to which there shall be no restriction upon or derogation from any fundamental rights recognized in other instruments on the pretext that the Covenant does not recognize such rights or that it recognizes them to a lesser extent. UN ويتجلى ذلك أيضاً في الفقرة 2 من المادة 5 من العهد التي تنص على عدم جواز فرض أي قيود أو تضييق على أي من حقوق الإنسان الأساسية المعترف بها في صكوك أخرى بذريعة أن العهد لا يعترف بهذه الحقوق أو لكون اعترافه بها أضيق مدى.
    417. The Committee notes with concern that the Covenant is not directly applicable in the State party and that the rights recognized in the Covenant cannot directly be invoked by individuals in courts, as reflected by the absence of court decisions containing references to the Covenant. UN 417- تلاحظ اللجنة مع القلق أن العهد لا يطبق تطبيقاً مباشراً في الدولة الطرف وأن الأفراد لا يمكنهم الاحتجاج بالحقوق المنصوص عليها في العهد بصورة مباشرة أمام المحاكم حسبما يتبين من عدم وجود أي قرارات صادرة عن المحاكم تتضمن إشارات إلى العهد.
    93. Mr. KLEIN pointed out that the Covenant did not provide for a right of asylum. UN ٣٩- السيد كلاين: أشار إلى أن العهد لا ينص على حق اللجوء.
    Given that the Covenant was not self-executing, he wished to know what remedies were available for Covenant violations that did not constitute violations of domestic law. UN وقال إنه، بالنظر إلى أن العهد لا يُنفَّذ تلقائياً، يرغب في معرفة ما هي تدابير الانتصاف المتاحة في حالة وقوع انتهاكات للعهد لا تشكل انتهاكات للقانون المحلي.
    neither does the Covenant guarantee socio-economic rights, such as the rights to housing free of charge, work, free medical assistance or the right to claim financial assistance from the State to maintain a certain standard of living. UN كما أن العهد لا يضمن الحقوق الاجتماعية والاقتصادية، مثل الحق في السكن بالمجان وفي العمل وفي المساعدة الطبية المجانية أو الحق في طلب المساعدة المالية من الدولة للحفاظ على مستوى معيشة معين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus