The Council affirms that food should not be used as a tool for political pressure. | UN | ويؤكد المجلس أن الغذاء لا ينبغي استخدامه كأداة للضغط السياسي. |
This Conference reaffirms that food and medicine must not be used as a tool for political pressure; | UN | ويؤكد هذا المؤتمر من جديد أن الغذاء والدواء ينبغي ألا يستخدما أداة للضغط السياسي. |
This Conference reaffirms that food and medicine must not be used as a tool for political pressure; | UN | ويؤكد هذا المؤتمر من جديد أن الغذاء والدواء ينبغي ألا يستخدما أداة للضغط السياسي. |
This Conference reaffirms that food and medicine must not be used as a tool for political pressure; | UN | ويؤكد هذا المؤتمر من جديد أن الغذاء والدواء ينبغي ألا يستخدما أداة للضغط السياسي؛ |
Well, they say that food is good for the soul. And I am starving. Do you want to whip me up some breakfast? | Open Subtitles | حسناً، يقولون أن الغذاء مفيد للروح وأنا جائعة، هل تريد أن تحضرّ لي الفطور ؟ |
33. The Constitution clearly provides in article 22 that food is a fundamental right for all citizens. | UN | 33- ينص الدستور صراحة، في مادته 22، على أن الغذاء يمثل حقاً من الحقوق الأساسية التي يجب أن يتمتع بها كل مواطن. |
In sum, the objective of this initiative is simple, just, and of far-reaching importance, namely, to persuade the Assembly General of the United Nations to declare, for the sake of the human race, that food cannot be considered a financial asset. | UN | خلاصة القول إن هدف هذه المبادرة بسيط وعادل ويتسم بأهمية واسعة النطاق، أي، إقناع الجمعية العامة للأمم المتحدة بأن تعلن، من أجل خير الجنس البشري، أن الغذاء لا يجوز اعتباره رصيدا ماليا. |
In concrete terms, the Special Rapporteur heard from prisoners that food has improved somewhat, both in quantity and quality, at least in the places he visited. | UN | 57- وسمع المقرر الخاص من السجناء أن الغذاء قد تحسن إلى حد ما من الناحيتين الكمية والنوعية، على الأقل في الأماكن التي زارها. |
She expressed concern at the possible effects of the global food and financial crises on vulnerable, small island countries and stressed that food was not merely a commodity for trade but a fundamental human right essential for the development of nations. | UN | وأعربت عن قلقها من الآثار الممكنة للأزمات الغذائية والمالية العالمية على البلدان الجزرية الصغيرة الهشة وأكدت أن الغذاء ليس مجرد سلعة للتجارة، وإنما هو حق أساسي من حقوق الإنسان لتنمية الأمم. |
He agreed with the sentiment expressed in the draft resolution that food was profoundly important but could not support the text. | UN | وأضاف قائلاً أنه يتفق مع المشاعر التي أُعرب عنها في مشروع القرار من أن الغذاء مهم بشكل كبير إلا أنه لا يمكنه تأييد النص. |
I found out that food can be divided into two camps: | Open Subtitles | وجدت أن الغذاء ينقسم إلى قسمين : |
Reiterating, as did the Rome Declaration, that food should not be used as an instrument of political or economic pressure, and reaffirming in this regard the importance of international cooperation and solidarity, as well as the necessity of refraining from unilateral measures not in accordance with international law and the Charter of the United Nations which endanger food security, | UN | وإذ تكرر التأكيد، كما فعل إعلان روما، على أن الغذاء ينبغي ألا يُستخدم كأداة للضغط السياسي والاقتصادي، وإذ تؤكد من جديد في هذا الخصوص أهمية التعاون والتضامن الدوليين، وضرورة الامتناع عن الانفراد باتخاذ تدابير لا تتفق مع القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة، وتعرض الأمن الغذائي للخطر، |
" Noting that the Declaration adopted at the World Food Summit: five years later states that food should not be used as an instrument for political and economic pressure, | UN | " وإذ تلاحظ أن الإعلان المعتمد أثناء انعقاد مؤتمر القمة العالمي للأغذية: بعد مرور خمس سنوات، ينص على أن الغذاء لا ينبغي أن يستخدم أداة للضغط السياسي والاقتصادي، |
In the 1993 Vienna Declaration and Programme of Action, States reaffirmed that " food should not be used as a tool for political pressure " . | UN | وأكّدت الدول الأطراف مجدداً في إعلان وبرنامج عمل فيينا الصادريْن عام 1993 أن " الغذاء ينبغي ألا يُستَخدم كأداة للضغط السياسي " (21). |
Reiterating, as did the Rome Declaration, that food should not be used as an instrument of political or economic pressure, and reaffirming in this regard the importance of international cooperation and solidarity, as well as the necessity of refraining from unilateral measures not in accordance with international law and the Charter of the United Nations which endanger food security, | UN | وإذ تكرر التأكيد، كما فعل إعلان روما، على أن الغذاء ينبغي ألا يُستخدم كأداة للضغط السياسي أو الاقتصادي، وإذ تؤكد من جديد في هذا الخصوص أهمية التعاون والتضامن الدوليين، وضرورة الامتناع عن الانفراد باتخاذ تدابير لا تتفق مع القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة، وتعرض الأمن الغذائي للخطر، |
Reiterating, as did the Rome Declaration, that food should not be used as an instrument of political or economic pressure, and reaffirming in this regard the importance of international cooperation and solidarity, as well as the necessity of refraining from unilateral measures that are not in accordance with international law and the Charter of the United Nations and that endanger food security, | UN | وإذ تكرر التأكيد، كما فعل إعلان روما، على أن الغذاء ينبغي ألا يُستخدم كأداة للضغط السياسي أو الاقتصادي، وإذ تؤكد من جديد في هذا الخصوص أهمية التعاون والتضامن الدوليين، وضرورة الامتناع عن الانفراد باتخاذ تدابير لا تتفق مع القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة، وتعرض الأمن الغذائي للخطر، |
Reiterating, as did the Rome Declaration, that food should not be used as an instrument of political or economic pressure, and reaffirming in this regard the importance of international cooperation and solidarity, as well as the necessity of refraining from unilateral measures not in accordance with international law and the Charter of the United Nations which endanger food security, | UN | وإذ تكرر التأكيد، كما فعل إعلان روما، على أن الغذاء ينبغي ألا يُستخدم أداةً للضغط السياسي أو الاقتصادي، وإذ تؤكد من جديد في هذا الخصوص أهمية التعاون والتضامن الدوليين، وضرورة الامتناع عن الانفراد باتخاذ تدابير لا تتفق مع القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة، وتعرض الأمن الغذائي للخطر، |
Reiterating, as did the Rome Declaration, that food should not be used as an instrument of political or economic pressure, and reaffirming in this regard the importance of international cooperation and solidarity, as well as the necessity of refraining from unilateral measures not in accordance with international law and the Charter of the United Nations which endanger food security, | UN | وإذ تكرر التأكيد، كما فعل إعلان روما، على أن الغذاء ينبغي ألا يُستخدم أداةً للضغط السياسي أو الاقتصادي، وإذ تؤكد من جديد في هذا الخصوص أهمية التعاون والتضامن الدوليين، وضرورة الامتناع عن الانفراد باتخاذ تدابير لا تتفق مع القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة، وتعرض الأمن الغذائي للخطر، |
207. Many of the rules currently governing food production are designed to ensure that food is safe for health and that production is environmentally sound. | UN | 207- إن العديد من القواعد الحالية التي تنظم إنتاج الغذاء قد وضعت لتضمن أن الغذاء مأمون من الناحية الصحية وأن إنتاجه سليم بيئياً. |
We must learn to redirect our actions to effectively move on a horizontal plain towards new horizons, achieving new dreams, new hopes, using an altogether new language of hope, knowing that food, education, housing, healthcare and work at liveable wages are our inalienable human rights. | UN | علينا أن نتعلم إعادة توجيه أفعالنا بحيث نتحرك على خطٍ أفقي نحو آفاق جديدة، وبحيث نحقق أحلامنا وآمالنا الجديدة باستخدام لغة الأمل الجديدة كلياً، متسلحات بمعرفة أن الغذاء والتعليم والسكن والرعاية الصحية والعمل بأجر يمكـّن من الحياة، إنما هي جميعاً حقوق إنسان غير قابلة للتصرف فيها. |