"أن القطاع العام" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the public sector
        
    • the public sector was
        
    However, the Committee notes with concern that the public sector only provides 40 per cent of health services and that 85 per cent of deliveries happen at home in the absence of skilled birth attendants. UN غير أن اللجنة تلاحظ مع القلق أن القطاع العام لا يوفر سوى 40 في المائة من الخدمات الصحية وأن 85 في المائة من الولادات تحدث في البيت دون حضور قابلات ماهرات.
    This was rationalized on the grounds that the public sector was inefficient compared to the private sector and that markets were self-regulating and could ensure that output growth was close to potential. UN واستند ذلك إلى مبررات مفادها أن القطاع العام أقل كفاءة من القطاع الخاص، وأن الأسواق الذاتية التنظيم يمكنها أن تضمن أن يكون نمو الناتج قريباً من مستوى القدرات الكامنة.
    Systematic data collection and analysis of their experiences concluded that the public sector plays a key role in securing access for the poorest to basic social services. UN وتبين من جمع البيانات عن تجاربها وتحليلها بانتظام أن القطاع العام يقوم بدور محوري في تمكين أفقر الفقراء من الوصول إلى الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    One delegate made the point that the public sector interacted with institutions that were completely different from those that the corporate sector dealt with. UN وذكر أحد المندوبين أن القطاع العام يتعامل مع مؤسسات تختلف كلياً عن المؤسسات التي يتعامل معها قطاع الشركات.
    Furthermore, he noted that the public sector had undertaken measures to improve port, rail and air transport operations. UN وأشار كذلك إلى أن القطاع العام قد اتخذ تدابير لتحسين عمليات الموانئ والنقل بالسكك الحديدية والنقل الجوي.
    The Government also realized that the public sector had to be made leaner and more responsive to these changing needs. UN وقد أدركت الحكومة أيضا أن القطاع العام قد تعين عليه أن يكـــون قليل الترهل وأكثر استجابة لهذه الاحتياجات المتغيرة.
    It was widely recognized that the public sector in small countries faced diseconomies of scale compounded by acute shortages of qualified and trained personnel. UN فمن المسلم به على نطاق واسع أن القطاع العام في البلدان الصغيرة يعاني من انعدام وفورات الحجم التي يفاقمها نقص شديد في اﻷفراد المؤهلين المدربين.
    He commented that the public sector was becoming a priority and emphasized that CIPFA was in a position to offer assistance and had long supported other PAOs. UN وأشار إلى أن القطاع العام أصبح يشكل أولوية وشدد على أن المعهد القانوني قادر على تقديم المساعدة وأنه ظل منذ فترة طويلة يدعم منظمات المحاسبة المهنية الأخرى.
    We know that the public sector can raise significantly more revenue by reforming tax systems, fighting tax evasion, correcting inequities and combating corruption. UN وندرك أن القطاع العام قادر على زيادة حجم الإيرادات المحصلة زيادة كبيرة من خلال إصلاح الأنظمة الضريبية، ومكافحة التهرب من دفع الضرائب، وتصحيح أوجه عدم المساواة، ومكافحة الفساد.
    During the discussions, some delegates noted that the public sector required as much attention as the private sector, and, in this regard, indicated that the assessment questionnaire was a useful tool. UN وخلال المناقشات، أشار بعض المندوبين إلى أن القطاع العام يتطلب مقدار ما يتطلبه القطاع الخاص من الاهتمام، وذكروا في هذا الصدد أن الاستبيان أداة مفيدة.
    It is worth noting that the public sector has generally ceased housing production and that its role is restricted to supplying land serviced by roads, water, electricity and sewerage. UN ومما يجدر ذكره أن القطاع العام توقف عموماً عن إنتاج المساكن، واقتصر دوره على توفير أراضي مخدومة بالطرق والمياه والكهرباء والصرف الصحي.
    Regarding accountancy in the public sector, he noted that the public sector had a shortage of qualified accountants. Most of these were attracted by the private sector, which paid higher salaries. UN وفيما يتعلق بالمحاسبة في القطاع العام، لاحظ أن القطاع العام يعاني نقصاً في المحاسبين المؤهلين، لأن معظمهم يغريهم القطاع الخاص بمرتباته الأعلى.
    Finally, it is important to bear in mind that the public sector is monopolistic, providing essential services, while the private sector is competitive, with alternative sources of supply for the goods and services it produces. UN وتجدر الإشارة أخيرا إلى أن القطاع العام هو قطاع احتكاري يقدِّم خدمات أساسية، في حين أن القطاع الخاص هو قطاع تنافسي ذو موارد بديلة لإمدادات السلع والخدمات التي ينتجها.
    One thing I can predict with some confidence, however, is that the public sector and Governments will continue to be decisive factors in determining economic growth for the developing world. UN ويمكنني التنبؤ ببعض الثقة بشـــيء واحد، وهو أن القطاع العام والحكومـــات ستظــل تشكـــل عوامـــل حاسمة في تحديد النمو الاقتصادي في العالم النامي.
    All the above show that the public sector, thanks to families in their care-giving role, can be effective with the same or fewer resources. UN وتبين جميع العوامل المشار إليها أعلاه أن القطاع العام يتمكن، بفضل دور الأسرة في توفير الرعاية، من العمل بفعالية، مع توفر نفس الموارد المتاحة له، أو أقل منها.
    If the Fund was not aware of those contributions, how could it coordinate the activities that it was undertaking and how could it be sure that it was carrying out the activities that were most needed? The delegation also emphasized that the public sector needed support and hoped that that was not being neglected. UN وقال إذا لم يكن الصندوق على علم بهذه المساهمات، فكيف يتسنى له أن يساهم في اﻷنشطة التي يضطلع بها وكيف يتسنى له أن يتأكد من أنه ينفذ اﻷنشطة التي يدعو إليها مسيس الحاجة؟ وأكد الوفد أيضا على أن القطاع العام يحتاج إلى الدعم ثم أعرب عن أمله في عدم إهمال ذلك الدعم.
    28. There was wide recognition that the process of evaluating the public sector is a complex exercise, given that the public sector is no longer homogeneous. UN 28 - وكان هناك تسليم واسع النطاق بأن عملية تقييم القطاع العام عملية معقدة إذا ما وُضع في الاعتبار أن القطاع العام لم يعد بعد متجانسا.
    Several Parties stressed that the public sector has a crucial role to play in reversing this trend by using public R & D funding to leverage private investments in R & D and by providing incentives to the private sector to scale up its investment in R & D of environmentally sound technologies. UN وشددت عدة أطراف على أن القطاع العام يؤدي دوراً حاسم الأهمية في عكس هذا الاتجاه عن طريق استخدام التمويل العام للبحث والتطوير لزيادة الاستثمارات الخاصة في هذا المجال وبتقديم حوافز إلى القطاع الخاص لرفع مستوى استثماره في البحث والتطوير المتعلقين بالتكنولوجيات السليمة بيئياً.
    Also, now as then the public sector was taking on responsibility for debt that was incurred by the private sector. UN كما أن القطاع العام يتحمَّل الآن، كما تحمَّل آنذاك، المسؤولية عن ديون القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus