"أن الكويت" - Traduction Arabe en Anglais

    • that Kuwait
        
    • Kuwait to
        
    • Kuwait had
        
    • Kuwait would
        
    • because Kuwait
        
    • the State of Kuwait
        
    In other words, the Security Council should focus on the continued Iraqi assertions that Kuwait is part of Iraq. UN وبعبارة أخرى، ينبغي لمجلس اﻷمن أن يركز على الاصرار العراقي المستمر على أن الكويت جزء من العراق.
    He further alleged that Kuwait had failed to provide full and complete information regarding 250 files, making investigation into those claims difficult. UN وادعى كذلك أن الكويت لم تقدم معلومات كاملة وتامة بشأن 250 ملفا، مما يجعل من الصعب التحقيق في تلك الادعاءات.
    It also noted that Kuwait still retained the death penalty in the statute books and in practice. UN ولاحظت سلوفينيا أيضاً أن الكويت أبقت حتى الآن على عقوبة الإعدام في المدونات القانونية وعلى الصعيد العملي.
    They pointed out that Kuwait was interested in maintaining good-neighbourly relations with Iraq and did not want the mandate to be unnecessarily prolonged. UN وأشاروا إلى أن الكويت مهتمة بالحفاظ على علاقات حسن جوار مع العراق ولا تريد تمديد ولايته لفترة طويلة دون داع.
    He stressed that Kuwait would be prepared to hold direct talks with Iraq, provided that the Government of Iraq recognized that it was detaining Kuwaiti and third-country nationals. UN وشدد السيد الخرافي على أن الكويت ستكون مستعدة لإجراء محادثات مباشرة مع العراق، بشرط أن تعترف حكومة العراق بأنها تحتجز أشخاصا كويتيين ورعايا لبلدان ثالثة.
    The Panel notes that Kuwait was invaded by Iraq approximately ten weeks after the date of shipment of the spare parts. UN ويلاحظ الفريق أن الكويت تعرَّضت للغزو العراقي بعد نحو عشرة أسابيع من تاريخ شحن قطع الغيار.
    He also wished to point out that Kuwait had also made contributions in kind, but they were rarely mentioned. UN كما أعرب عن رغبته في اﻹشارة إلى أن الكويت قد قدمت أيضا مساهمات عينية، ولكنها نادرا ما تُذكر.
    It was repeatedly stressed that Kuwait recruits unskilled workers and trains them. UN وقد أُشير عدة مرات إلى أن الكويت تقوم بتعيين أيدي عاملة غير ماهرة وتوفر لها التدريب.
    The representative of France announced that Kuwait and the United States joined in sponsoring the draft resolution, and orally corrected the French text. UN وأعلن ممثل فرنسا أن الكويت والولايات المتحدة الأمريكية انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار، ونقح شفويا النص الفرنسي للمشروع.
    The Panel finds that Kuwait would have resumed production at this rate approximately on 31 December 1992. UN ويرى الفريق أن الكويت كانت ستستأنف الإنتاج بهذا المعدل في 31 كانون الأول/ديسمبر 1992 تقريباً.
    He was advised that Kuwait was determined to continue efforts aimed at disclosing the fate of all Kuwaiti prisoners of war and third-country nationals. UN وأُبلغ السفير أن الكويت عازمة على مواصلة الجهود الرامية إلى الكشف عن مصير جميع أسرى الحرب من الكويتيين ومن رعايا البلدان الأخرى.
    Those communications certify that Kuwait and Iraq are in agreement on the need to finalize the issue of the spare parts as soon as possible. UN وتؤكد تلك المراسلات أن الكويت والعراق متفقان على ضرورة إنهاء مسألة قطع الغيار في أقرب وقت ممكن.
    I am encouraged that Kuwait continues to enjoy the support and cooperation of the Tripartite Commission and its Technical Subcommittee chaired by the ICRC. UN ومما يثلج صدري أن الكويت ما زالت تتلقى الدعم والتعاون من اللجنة الثلاثية ولجنتها الفرعية التقنية التي ترأسها لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    In addition, the Panel considers that Kuwait has overstated remediation periods and post-remediation recovery times in the affected areas. UN كما يرى الفريق أن الكويت بالغت في تقدير فترات الإصلاح وآجال التغطية بعد الإصلاح في جميع المناطق المتضررة.
    The Panel also notes that Kuwait has not submitted evidence to show that any research personnel were specially recruited to carry out the studies. UN كما يشير الفريق إلى أن الكويت لم تقدم أدلة على توظيف باحثين خصيصاً لإجراء الدراسات.
    In that regard, she noted that Kuwait and Viet Nam had joined the sponsors of the proposed amendments. UN وفي هذا الخصوص، لاحظت أن الكويت وفييت نام انضمتا إلى مقدمي التعديلات المقترحة.
    The available evidence indicates that Kuwait redirected gas resources, which would otherwise have been used for the production of ammonia, to the production of electricity. UN وتبين الأدلة المتاحة أن الكويت أعاد توجيه موارد الغاز إلى إنتاج الكهرباء بدلاً من استخدامها في إنتاج الأمونيا.
    However, the Panel finds that Kuwait has not provided sufficient evidence of the existence of the Bubiyan Island coastal oil trench. UN 172- إلا أن الفريق يرى أن الكويت لم تقدم أدلة كافية على وجود خندق نفط ساحلي في جزيرة بوبيان.
    Specifically, Iraq states that Kuwait has been negligent in not adopting reasonable safety measures in storing ordnance. UN وبشكل محدد يذكر العراق أن الكويت أهملت بعدم اتباع تدابير الأمن المعقولة في تخزين العتاد العسكري.
    They agreed that Kuwait was uniquely positioned to ascertain whether Iraq had returned all of the documents, including national archives. UN واتفقوا على أن الكويت وحدها هي القادرة على التأكد مما إذا كان العراق قد أعاد جميع الوثائق، بما فيها المحفوظات الوطنية.
    In reference to the Iraqi statement challenging the State of Kuwait to invite the international media to verify this affair, we would like to emphasize that it is a common practice in Kuwait to provide transparency on such matters and Kuwait has exposed the shipment to the cameras of the international press. UN وبالإشارة إلى البيان العراقي الذي يتحدى دولة الدولة أن تدعو وسائل الاعلام الدولية للتحقق من هذه المسألة، نودّ أن نشدّد على أن الكويت درجت على ممارسة الشفافية في مسائل من هذا القبيل وأن الكويت قامت بعرض الشحنات أمام عدسات المصورين الصحفيين الدوليين.
    Kuwait had promulgated drug-control legislation that covered all aspects of the problem. UN وذكر أن الكويت أصدرت تشريعات لمكافحة المخدرات تتناول جميع جوانب المشكلة.
    We have done so because Kuwait attaches great importance to that question, as it pertains to the interests and concerns of African countries, with which we maintain close historic ties. UN إن شعورنا هذا ينطلق من أن الكويت أولت هذا الموضوع اهتماما كبيرا لأنه يتعلق بمصلحة ومشاغل الدول الأفريقية التي تربطنا بها علاقات تاريخية وثيقة.
    Although the State of Kuwait is a developing country, since its independence in 1961 it has followed a special policy in support of developing countries and least developed countries by extending a helping hand and providing humanitarian and development assistance when and as needed. UN ورغم أن الكويت دولة نامية، إلا أنها ومنذ استقلالها عام 1961، قد خطت لنفسها نهجا وسياسة ثابتة بالوقوف إلى جانب الدول النامية والدول الأقل نموا من خلال تقديم يد العون والمساعدة الإنسانية والتنموية لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus