It notes that the National Commission and state commissions are not supported by adequate financial and other resources. | UN | وتلاحظ أن اللجنة الوطنية واللجان الحكومية لا تتلقى الدعم من الموارد المالية أو غيرها بصورة كافية. |
It notes that the National Commission and state commissions are not supported by adequate financial and other resources. | UN | وتلاحظ أن اللجنة الوطنية واللجان الحكومية لا تتلقى الدعم من الموارد المالية أو غيرها بصورة كافية. |
The Law states that the National Commission on Human Rights reviews such a complaint, takes a certain action or measure and makes a decision. | UN | وينص القانون على أن اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان تستعرض تلك الشكوى، وتتخذ إجراء أو تدبيرا معينا وتتخذ قرارا. |
Among its weaknesses, the Office has highlighted that the National Committee for Reparation and Reconciliation is not a truth commission and may not have enough independence since all its members are appointed by the Government. | UN | ومن بين نقاط الضعف، ألقت المفوضية الضوء على أن اللجنة الوطنية للتعويض والمصالحة ليست لجنة لاستجلاء الحقيقة وقد لا تتمتع بقدر كاف من الاستقلال لأن الحكومة هي التي تعين جميع أعضائها. |
The Government stated that the National Human Rights Commission had been unable to find any previous reference to this case. | UN | وذكرت الحكومة أن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لم تتمكن من العثور على إيجاد أية إشارة سابقة لهذه الحالة. |
The Commission is aware that the National Commission was under enormous pressure to present a view close to the Government's version of events. | UN | وتدرك اللجنة أن اللجنة الوطنية كانت تخضع لضغط هائل من أجل تقديم وجهة نظر قريبة من منظور الحكومة للأحداث. |
It also observed that the National Commission on Small Arms required increased resource mobilization to implement national, regional and international instruments. | UN | كما لاحظ أن اللجنة الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة طلبت زيادة تعبئة الموارد لتنفيذ الصكوك الوطنية والإقليمية والدولية. |
UNHCR added that the Refugee Law also provided that the National Commission for Refugees (NCR) was the government institution in charge of refugee protection. | UN | وأضافت المفوضية أن قانون اللاجئين ينص أيضاً على أن اللجنة الوطنية للاجئين هي المؤسسة الحكومية المكلفة بحماية اللاجئين. |
He pointed out that the National Commission had proved to be active and independent. | UN | وأشار إلى أن اللجنة الوطنية قد أثبتت فعاليتها واستقلالها. |
It is a matter of concern that the National Commission for Police Affairs has not yet ruled on the cases referred to it by CIVPOL. | UN | ومما يبعث على القلق أن اللجنة الوطنية لشؤون الشرطة لم تفصل بعد في الحالات المحالة اليها من الشرطة المدنية. |
The representative clarified that the National Commission on Human Rights was an independent body with branches in various states and regions of the country. | UN | وأوضح الممثل أن اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان هيئة مستقلة ذات فروع في مختلف ولايات ومناطق البلد. |
79. Cyprus noted that the National Commission for Human Rights and Freedoms visited detention centres. | UN | 79- ولاحظت قبرص أن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات تزور مراكز الاحتجاز. |
74. The delegation explained that the National Commission for Human Rights was an independent institution based on the Paris Principles, and its members represented the different sectors of society. | UN | 74- وأوضح الوفد أن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان مؤسسة مستقلة قائمة على مبادئ باريس، ويمثل أعضاؤها مختلف فئات المجتمع. |
The Government further noted that the National Commission for Human Rights is mandated to consider grievances and complaints from migrants and can refer them to the concerned authorities. | UN | وأشارت الحكومة كذلك إلى أن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان مكلّفة بالنظر في التظلمات والشكاوى المقدمة من المهاجرين، ويمكنها إحالتها إلى السلطات المعنية. |
In this connection, the Special Rapporteur is pleased to note that the National Commission recently finalized a draft legislation for all 32 States with a view to harmonizing State legislation in accordance with the Convention on the Rights of the Child. | UN | وفي هذا الصدد، يسر المقررة الخاصة أن تلاحظ أن اللجنة الوطنية قد استكملت مؤخراً مشروع تشريع لجميع الولايات البالغ عددها ٢٣ ولاية بهدف المواءمة بين تشريعات الدولة واتفاقية حقوق الطفل. |
It also notes that the National Commission on Women is not as well resourced or as empowered as the Human Rights Commission of India, and that it has no formal link with the state women's commissions. | UN | كما تلاحظ أيضا أن اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة ليست لها موارد أو صلاحيات بصورة جيدة مثل لجنة حقوق الإنسان في الهند، وليست لها صلة رسمية بلجان المرأة الحكومية. |
At the same time, it notes that the National Committee monitors the implementation of the Convention and receives and addresses complaints. | UN | وتلاحظ اللجنة في الوقت ذاته أن اللجنة الوطنية ترصد تنفيذ الاتفاقية وتتلقى الشكاوى وتبت فيها. |
It noted that the National Committee for Combating Human Trafficking provided safeguards against trafficking and forced labour. | UN | ولاحظت أن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان تتيح ضمانات مناهضة للاتجار والسخرة. |
I wish to note here that the National Committee tasked with drafting a new, modernized constitution that meets the aspirations of the Syrian people has completed a first draft of this pilot project. | UN | في هذا الصدد نشير إلى أن اللجنة الوطنية المكلفة بإعداد مشروع دستور جديد وعصري يلبي تطلعات الشعب السوري قد انتهت من صياغة المسودة الأولى لهذا المشروع الرائد. |
The Government stated that the National Human Rights Commission had initiated an investigation on grounds of arbitrary detention, attacks against private property and injury. | UN | وذكرت الحكومة أن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان قد بدأت في إجراء تحقيق على أساس الاحتجاز التعسفي والهجوم على ممتلكات خاصة ووقوع إصابة. |
The Subcommittee is aware that CONAPREV has taken steps to address some of these problems by, for example, creating a web page and publishing a manual on torture prevention. | UN | وتدرك اللجنة الفرعية أن اللجنة الوطنية اتخذت خطوات لمعالجة بعض هذه المشاكل، بطرق منها على سبيل المثال، إنشاء صفحة على الإنترنت ونشر كتيّب بشأن منع التعذيب. |
the National Committee on AIDS was working very hard on providing retroviral drugs to patients, who were generally forced to wait between 6 months and 2 years for treatment. | UN | وأضافت أن اللجنة الوطنية المعنية بالإيدز تعمل بجد بالغ من أجل توفير مضادات الرتروفيروسات للمرضى الذين يضطرون عموما للانتظار لفترات تتراوح بين ستة أشهر وسنتين من أجل العلاج. |
In addition, the National Committee for Drug Addiction Control was represented in every prefecture in the Kingdom. | UN | وبين باﻹضافة إلى ذلك أن اللجنة الوطنية لمكافحة اﻹدمان على المخدرات ممثلة في جميع عمالات المملكة. |