"أن اللجنة تعتبر" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the Committee holds
        
    • that the Committee considers
        
    • that the Committee has held
        
    • that the Commission considers
        
    • that the Commission considered
        
    • that the Committee constituted an
        
    • the Committee regards
        
    • that the Committee considered
        
    19. Recalls that the Committee holds that the prohibition of the dissemination of ideas based on racial superiority or racial hatred is compatible with the right to freedom of opinion and expression as outlined in article 19 of the Universal Declaration of Human Rights and in article 5 of the Convention; UN 19 - تشير إلى أن اللجنة تعتبر أن حظر نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية يتوافق مع الحق في حرية الرأي والتعبير على النحو المبين في المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي المادة 5 من الاتفاقية؛
    20. Recalls that the Committee holds that the prohibition of the dissemination of ideas based on racial superiority or racial hatred is compatible with the right to freedom of opinion and expression as outlined in article 19 of the Universal Declaration of Human Rights and in article 5 of the Convention; UN 20 - تشير إلى أن اللجنة تعتبر أن حظر نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية يتوافق مع الحق في حرية الرأي والتعبير على النحو المبين في المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي المادة 5 من الاتفاقية؛
    " 19. Reaffirms that the Committee holds that the prohibition of the dissemination of ideas based on racial superiority or racial hatred is compatible with the right to freedom of opinion and expression as outlined in article 19 of the Universal Declaration of Human Rights and in article 5 of the Convention; UN " 19 - تؤكد من جديد أن اللجنة تعتبر أن حظر نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية يتوافق مع الحق في حرية الرأي والتعبير على النحو المبين في المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي المادة 5 من الاتفاقية؛
    The CERD general recommendations and concluding observations addressed to States parties clearly indicate that the Committee considers the situation of minorities of great relevance to its work and, moreover, indicate that in the view of the Committee the Convention provides protection to them. UN ولكن التوصيات العامة للجنة وملاحظاتها الختامية الموجهة إلى الدول الأطراف تذكر بوضوح أن اللجنة تعتبر أن وضع الأقليات يتصل اتصالاً وثيقاً بعملها، كما ترى أن الاتفاقية توفر لهم الحماية.
    However, the State party notes that the Committee has held that " if a State party takes a decision relating to a person within its jurisdiction and the necessary and foreseeable consequence is that that person's rights under the Covenant will be violated in another jurisdiction, the State party itself may be in violation of the Covenant " . UN لكن الدولة الطرف تلاحظ أن اللجنة تعتبر " أنه إذا ما اتخذت دولة طرف قراراً يتعلق بأحد الأشخاص الموجودين في حدود ولايتها القضائية وكانت النتيجة الحتمية المرتقبة هي أن تتعرض حقوق هذا الشخص بموجب العهد للانتهاك في نطاق ولاية قضائية أخرى، فإن الدولة الطرف نفسها قد تكون منتهكة للعهد " (12).
    The United Kingdom notes that the Commission considers that State practice in this matter is not sufficiently uniform or convergent to form the basis, in existing law, of a rule of general international law providing for the suspensive effect of an appeal against all expulsion decisions. UN وتلاحظ المملكة المتحدة أن اللجنة تعتبر أن ممارسة الدول في هذا المجال غير موحدة ومتقاربة بما يكفي لكي تشكل، في القانون القائم، أساسا لوضع قاعدة من قواعد القانون الدولي العام تنص على الأثر الواقف للطعن إزاء جميع قرارات الطرد.
    He emphasized that the Commission considered that the open-ended working group should not restrict itself to the issue of medical and dental insurance coverage for members and, in that regard, that a distinction should not be made between members of the Commission from developing and developed States. UN وأكد أن اللجنة تعتبر أنه ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية ألا يقصر اهتمامه على مسألة تغطية التأمين الصحي والتأمين المتعلق بخدمات طب الأسنان لأفراد اللجنة، وأنه ينبغي في هذا الصدد عدم التفريق بين أعضاء اللجنة من حيث انتمائهم إلى دول نامية أو متقدمة النمو.
    28. UNHCR was of the view that the Committee constituted an internal audit committee similar to those of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization or the World Food Programme, in a context different from that of the private sector. UN 28 - وكان من رأي المفوضية أن اللجنة تعتبر لجنة للمراجعة الداخلية للحسابات على غرار اللجان الموجودة لدى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وبرنامج الأغذية العالمي، في سياق مختلف عن سياق القطاع الخاص.
    " 20. Recalls that the Committee holds that the prohibition of the dissemination of ideas based on racial superiority or racial hatred is compatible with the right to freedom of opinion and expression as outlined in article 19 of the Universal Declaration of Human Rights and in article 5 of the Convention; UN " 20 - تشير إلى أن اللجنة تعتبر أن حظر نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية يتوافق مع الحق في حرية الرأي والتعبير على النحو المبين في المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي المادة 5 من الاتفاقية؛
    19. Recalls that the Committee holds that the prohibition of the dissemination of ideas based on racial superiority or racial hatred is compatible with the right to freedom of opinion and expression as outlined in article 19 of the Universal Declaration of Human Rights and in article 5 of the Convention; UN 19 - تشير إلى أن اللجنة تعتبر أن حظر نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية يتوافق مع الحق في حرية الرأي والتعبير على النحو المبين في المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي المادة 5 من الاتفاقية؛
    25. Recalls that the Committee holds that the prohibition of the dissemination of ideas based on racial superiority or racial hatred is compatible with the right to freedom of opinion and expression as outlined in article 19 of the Universal Declaration and in article 5 of the Convention; UN 25 - تشير إلى أن اللجنة تعتبر أن حظر نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية يتوافق مع الحق في حرية الرأي والتعبير على النحو المبين في المادة 19 من الإعلان العالمي وفي المادة 5 من الاتفاقية؛
    23. Recalls that the Committee holds that the prohibition of the dissemination of ideas based on racial superiority or racial hatred is compatible with the right to freedom of opinion and expression as outlined in article 19 of the Universal Declaration of Human Rights and in article 5 of the Convention; UN 23 - تشير إلى أن اللجنة تعتبر أن حظر نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية يتوافق مع الحق في حرية الرأي والتعبير على النحو المبين في المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي المادة 5 من الاتفاقية؛
    " 25. Recalls that the Committee holds that the prohibition of the dissemination of ideas based on racial superiority or racial hatred is compatible with the right to freedom of opinion and expression as outlined in article 19 of the Universal Declaration of Human Rights and in article 5 of the Convention; UN " 25 - تشير إلى أن اللجنة تعتبر أن حظر نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية يتوافق مع الحق في حرية الرأي والتعبير على النحو المبين في المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي المادة 5 من الاتفاقية؛
    25. Recalls that the Committee holds that the prohibition of the dissemination of ideas based on racial superiority or racial hatred is compatible with the right to freedom of opinion and expression as outlined in article 19 of the Universal Declaration of Human Rights and in article 5 of the Convention; UN 25 - تشير إلى أن اللجنة تعتبر أن حظر نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية يتوافق مع الحق في حرية الرأي والتعبير على النحو المبين في المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي المادة 5 من الاتفاقية؛
    41. Recalls that the Committee holds that the prohibition of the dissemination of ideas based on racial superiority or racial hatred is compatible with the right to freedom of opinion and expression as outlined in article 19 of the Universal Declaration of Human Rights and in article 5 of the Convention; UN 41 - تشير إلى أن اللجنة تعتبر أن حظر نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية يتوافق مع الحق في حرية الرأي والتعبير على النحو المبين في المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي المادة 5 من الاتفاقية؛
    21. Recalls that the Committee holds that the prohibition of the dissemination of ideas based on racial superiority or racial hatred is compatible with the right to freedom of opinion and expression as outlined in article 19 of the Universal Declaration of Human Rights and in article 5 of the Convention; UN 21 - تشير إلى أن اللجنة تعتبر أن حظر نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية يتوافق مع الحق في حرية الرأي والتعبير على النحو المبين في المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي المادة 5 من الاتفاقية؛
    She refers to other cases that, according to her, " seem to indicate " that the Committee considers her case to be " exceptional " and " confirming " that the provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women have extraterritorial effect. UN وتشير إلى حالات أخرى()، وهي بحسب قولها " يبدو أنها تشير " إلى أن اللجنة تعتبر حالتها " استثنائية " و " تؤكد " أن أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لها أثر يتجاوز الحدود الإقليمية.
    Finally, the letter indicated that the Committee considers that its recommendation with respect to the length of pretrial detention (more than four months) has not been implemented (para. 11). UN وأشارت الرسالة في الأخير إلى أن اللجنة تعتبر أن توصيتها المتعلقة بطول مدة الحبس الاحتياطي (أكثر من أربعة أشهر) لم تنفذ (الفقرة 11).
    In this regard, it points out to the State party, with reference to its general comment No. 2, adopted in 2007 (CAT/C/GC/2), that the Committee considers that amnesties or other impediments which preclude or indicate unwillingness to ensure prompt and fair prosecution and punishment of perpetrators of torture or ill-treatment may violate the principle of non-derogability. UN وفي هذا الصدد، توجه اهتمام الدولة الطرف، بالإشارة إلى ملاحظتها العامة رقم 2، التي اعتمدت في عام 2007 (CAT/C/GC/2)، إلى أن اللجنة تعتبر أن حالات العفو العام أو غيرها من العقبات التي تحول دون ضمان المحاكمة الفورية والنزيهة لمرتكبي التعذيب أو سوء المعاملة، أو التي تكشف عن عدم الاستعداد للقيام بذلك، ربما تشكل انتهاكاً لمبدأ عدم جواز تقييد الحقوق.
    8.10 On the question of whether removing the author to a State where he was under a sentence of death without seeking assurances violates article 7 of the Covenant, the State party submits that the Committee has held that extradition or removal to face capital punishment, within the parameters of article 6, paragraph 2, does not per se violate article 7. UN 8-10 وبصدد السؤال عما إذا كان ترحيل صاحب البلاغ دون ضمانات إلى دولة يواجه فيها عقوبة الإعدام يعتبر انتهاكا للمادة 7 من العهد، ترى الدولـة الطرف أن اللجنة تعتبر أن تسليم أو ترحيل المطلوبين، بموجب الفقرة 2 من المادة 6، إلى حيث يواجهون عقوبة الإعدام لا يعتبر في حد ذاته انتهاكا للمادة 7(24).
    This suggests that the Commission considers that the provisions of Part I reflect existing customary law and, moreover, constitute peremptory rules (jus cogens). UN ويعني ذلك أن اللجنة تعتبر أن أحكام الباب اﻷول تعبر عن القانون العرفي الحالي، وإنما تشكل، باﻹضافة إلى ذلك، أحكاما ملزمة )أحكاما آمرة(.
    53. One view did not agree with the language in the commentary to draft article 22 that the Commission considered that the obligations to prevent transboundary harm were not " hard " obligations and that their breach did not entail State responsibility. UN ٥٣ - وذهب رأي إلى معارضة ما جاء في التعليق على مشروع المادة ٢٢ من أن اللجنة تعتبر أن الالتزامات بالوقاية من الضرر العابر للحدود ليست التزامات " صارمة " وأن عدم الوفاء بها لا يستتبع قيام مسؤولية الدولة.
    28. UNHCR was of the view that the Committee constituted an internal audit committee similar to those of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization or the World Food Programme, in a context different from that of the private sector. UN 28- وكان من رأي المفوضية أن اللجنة تعتبر لجنة للمراجعة الداخلية للحسابات على غرار اللجان الموجودة لدى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وبرنامج الأغذية العالمي، في سياق مختلف عن سياق القطاع الخاص.
    Suffice it to say the Committee regards it as unhelpful to simply condemn Hamas as a terrorist organization and all its activities as forms of terrorism as, among others, Israel, the United States and the European Union do. UN ويكفي القول أن اللجنة تعتبر أنه ليس من المفيد في شيء مجرد إدانة حماس كمنظمة إرهابية وإدانة جميع أنشطتها بوصفها أشكالا من أشكال الإرهاب مثلما تفعل إسرائيل والولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي وآخرون.
    42. Mr. Flinterman drew attention to general recommendation No. 21, which stated, inter alia, that the Committee considered that the minimum age for marriage should be 18 years for both men and women, as marriage entailed important responsibilities. UN 42 - السيد فلنترمان: لفت الانتباه إلى أن التوصية العامة رقم 21 التي جاء فيها، من بين أمور أخرى، أن اللجنة تعتبر الحد الأدنى لسن الزواج هو 18 سنة بالنسبة للرجال والنساء على السواء، لأن الزواج ينطوي على مسؤوليات جسام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus