"أن اللجنة ليست" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the Committee was not
        
    • that the Committee is not
        
    • that the Commission was not
        
    • that the Commission is not
        
    • that the Committee did not
        
    • the International Monitoring Committee is
        
    • Committee was not the
        
    The first sentence was important as it was designed to indicate that the Committee was not oblivious to the levels of disgraceful speech that were occurring in society. UN وأضاف أن الجملة الأولى مهمة لأنها وضعت للإشارة إلى أن اللجنة ليست غافلة عن مستويات الخطاب المخزي المتداول في المجتمع.
    He added that the Committee was not the proper forum for the discussion of complaints about security measures taken inside the Headquarters complex. UN وأضاف أن اللجنة ليست المنبر المناسب لمناقشة الشكاوى المتعلقة بما يتخذ من تدابير أمنية داخل مبنى المقر.
    At the same time, delegations agreed that the Committee was not a judicial body, and thus its views were of a recommendatory, albeit authoritative, character. UN وفي الوقت نفسه، وافقت الوفود على أن اللجنة ليست هيئة قضائية، وبالتالي فآراؤها لها طابع التوصيات وإن كانت رسمية.
    It nevertheless recalls that the Committee is not an appeal court. UN ومع ذلك، تذكر أن اللجنة ليست هيئة استئناف.
    It also notes the State party's observation that the Committee is not a fourth instance. UN وهي تشير أيضاً إلى ملاحظة الدولة الطرف أن اللجنة ليست درجة تقاضي رابعة.
    It was clear that the Commission was not responsible for solving all the problems; its work should serve as a catalyst. UN ومن الواضح أن اللجنة ليست مسؤولة عن حل جميع المشاكل؛ وينبغي أن يكون عملها بمثابة إجراء حفَّاز.
    To those who argue that the Commission is not as yet ready for it, the counter-argument is that, unless it is given that task, it can never be ready to coordinate international efforts. UN ولمن يدَّعي أن اللجنة ليست مستعدة لذلك بعد، نقول إنه ما لم نُسند تلك المهمة إليها، فلن تكون مستعدة أبدا لتنسيق الجهود الدولية.
    The State party's failure to demonstrate the need to rely on a military court in this case meant that the Committee did not need to examine whether the military court, as a matter of fact, afforded the full guarantees of article 14. UN ويعني إخفاق الدولة الطرف في بيان الحاجة إلى اللجوء إلى محكمة عسكرية في هذه القضية أن اللجنة ليست مضطرة للنظر في ما إن كانت المحكمة العسكرية توفر، في الواقع، جميع الضمانات المنصوص عليها في المادة 14.
    Therefore, it was further expressed that the Committee was not in a position to make recommendations to the General Assembly or its United Nations bodies in regard to the observance of holidays in the calendar which were not yet recognized as official. UN ولذلك قيل أيضا أن اللجنة ليست في مركز يمكنها من تقديم توصيات الى الجمعية العامة أو الى هيئات اﻷمم المتحدة التابعة لها فيما يتعلق بمراعاة عطلات في الجدول لم يُعترف بها بعد كعطلات رسمية.
    She wished the Norwegian delegation to know that the Committee was not entirely satisfied with the State party's response about the case, which was still open. UN ولفتت السيدة شانيه نظر الوفد النرويجي إلى أن اللجنة ليست راضية تماما عن ردود الدولة الطرف بشأن هذه القضية التي ما زالت جارية.
    The clarification provided by the Office of the Legal Counsel stated that the Committee was not required to accord those organizations any special treatment, but rather should just treat their applications as it would any other applications. UN وأكدت التوضيحات التي قدمها مكتب المستشار القانوني أن اللجنة ليست مطالبة بأن تمنح تلك المنظمات أية معاملة خاصة وإنما يتعين عليها بدلا من ذلك أن تعامل طلباتها كما تعامل أي طلبات أخرى.
    He stressed that the Committee was not the appropriate forum to discuss implementation of Security Council resolutions on such questions and warned against attempts by the United States and the United Kingdom to involve the Committee in matters which did not concern it. UN وشدد على أن اللجنة ليست المنتدى المناسب لمناقشة تنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن هذه المسائل وحذر من محاولات الولايات المتحدة والمملكة المتحدة إقحام اللجنة في مسائل لا تعنيها.
    A view was expressed that the Committee was not the appropriate body to commend UNCTAD for the preparation of the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries. UN وأعرب عن رأي مفاده أن اللجنة ليست هي الهيئة المناسبة التي ينبغي أن يصدر عنها ثناء على الأونكتاد لإعداده مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا.
    A view was expressed that the Committee was not the appropriate body to commend UNCTAD for the preparation of the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries. UN وأعرب عن رأي مفاده أن اللجنة ليست هي الهيئة المناسبة التي ينبغي أن يصدر عنها ثناء على الأونكتاد لإعداده مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا.
    Finally, the State party argues that it is well established that the Committee is not a court and that its views are recommendatory. UN وأخيراً، تجادل الدولة الطرف بأن من الثابت أن اللجنة ليست محكمة وأن آراءها لا تخرج عن كونها توصيات.
    It points out that the Committee is not an appellate but a monitoring body, and that the complainant is using the Committee to obtain a renewed assessment of her case. UN وبينت أن اللجنة ليست هيئة استئنافيه ولكنها هيئة مراقبة، وأن مقدمة الشكوى تستغل اللجنة في الحصول على تقييم لحالتها مجدداً.
    By reference to this general comment, the State party points out that the Committee is not an appellate, quasi-judicial or administrative body but rather a monitoring body. UN وتبين الدولة الطرف بالاستناد إلى هذا التعليق العام أن اللجنة ليست هيئة استئناف أو هيئة شبه قضائية أو إدارية بل هيئة رصد.
    It considers that the Committee is not in a position to consider whether the authors are victims of a violation of article 27 as long as their expropriation petitions are pending. UN وترى أن اللجنة ليست في وضع يسمح لها بالبت فيما إذا كان أصحاب البلاغ ضحايا انتهاك المادة ٢7 ما دامت التماساتهم بنزع الملكية منظورة.
    It was clear that the Commission was not ready to take a decision on the matter. UN ومن الواضح أن اللجنة ليست جاهزة لاتخاذ قرار بشأن المسألة.
    The Panel notes that the Commission is not an an exclusive forum. UN 22- ويلاحظ الفريق أن اللجنة ليست المحفل الوحيد لبحث الخسائر.
    Other members were of the view that the Committee did not have adequate statistical information on the current economic and financial situation of Iraq and were therefore unable to support Iraq's request for a waiver of Article 19 of the Charter. UN وثمة أعضاء آخرون قد ارتأوا أن اللجنة ليست لديها معلومات احصائية كافية بشأن الحالة الاقتصادية والمالية السائدة بالعراق في الوقت الراهن، مما يعني بالتالي أنه ليس بوسعهم أن يؤيدوا مطلب العراق بشأن التغاضي عن المادة ١٩ من الميثاق.
    Since the International Monitoring Committee is merely a mediating body, it must leave the decisions on these matters to the relevant Central African authorities, while remaining ready to serve as arbitrator should the need arise. UN وبما أن اللجنة ليست سوى هيئة وساطة، فمن المفروض أن تمتثل للقرارات التي ستتخذها السلطات المختصة في أفريقيا الوسطى بشأن هذا الموضوع على أن تكون مستعدة للقيام بدور الحكم عند الضرورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus