"أن المؤتمر الاستعراضي" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the Review Conference
        
    • Review Conference of
        
    It was also suggested that the Review Conference should recommend a departure from exclusive flag State jurisdiction. UN وارتئي أيضا أن المؤتمر الاستعراضي ينبغي له أن يوصي بالتخلي عن قصر الولاية القضائية على دول العلم.
    We are particularly pleased that the Review Conference will have victim assistance as a central theme. UN ويسرّنا على وجه الخصوص أن المؤتمر الاستعراضي سيتناول مسألة تقديم المساعدة إلى الضحايا كموضوع مركزي.
    Brazil is of the view that the Review Conference constitutes a valuable opportunity to address some of the most relevant issues concerning the Court. UN وترى البرازيل أن المؤتمر الاستعراضي يشكل فرصة قيّمة لمعالجة بعض المسائل الأكثر أهمية في ما يتعلق بالمحكمة.
    The President noted that the Review Conference had called attention to the value of the Agreement and also to the fact that more remained to be done. UN ولاحظ الرئيس أن المؤتمر الاستعراضي قد وجه الانتباه إلى قيمة الاتفاق والى أن هناك الكثير مما ينبغي إنجازه.
    If there were no objections, he took it that the Review Conference accepted the appointment of the States parties named. UN وقال إنه إذا لم يبد أحد اعتراضاً، فسيعتبر أن المؤتمر الاستعراضي يقبل تعيين الدول الأطراف المرشحة.
    If he heard no objections, he took it that the Review Conference wished to confirm the nomination. UN 30- وقال إنه إذا لم يبد أحد اعتراضاً، فسيعتبر أن المؤتمر الاستعراضي يود إقرار التعيين.
    It should be noted that the Review Conference will be a conference of States Parties to the Convention. UN وينبغي ملاحظة أن المؤتمر الاستعراضي سيكون مؤتمرا للدول اﻷطراف في الاتفاقية.
    He added that the Review Conference would determine the broad directions of UNCTAD's future work in this field. UN وأضاف أن المؤتمر الاستعراضي سيحدد الاتجاهات العامة لعمل اﻷونكتاد المقبل في هذا الميدان.
    13. On the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, that the Review Conference: UN 13 - فيما يخص معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، أن المؤتمر الاستعراضي:
    14. On compliance and verification, that the Review Conference: UN 14 - وفيما يخص الامتثال والتحقق، أن المؤتمر الاستعراضي:
    15. On export controls, that the Review Conference: UN 15 - فيما يخص الرقابة على الصادرات، أن المؤتمر الاستعراضي:
    16. On cooperation in the peaceful uses of nuclear energy, that the Review Conference: UN 16 - وفيما يخص التعاون في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، أن المؤتمر الاستعراضي:
    17. On nuclear safety, that the Review Conference: UN 17 - وفيما يخص الأمان النووي، أن المؤتمر الاستعراضي:
    18. On nuclear security, that the Review Conference: UN 18 - وفيما يخص الأمن النووي، أن المؤتمر الاستعراضي:
    They must not, however, be allowed to lead to a dispersion of efforts, now that the Review Conference has established a collective road map for us based on the three pillars of the Treaty. UN ومع ذلك، يجب عدم السماح لها بأن تؤدي إلى تشتيت الجهود، حيث أن المؤتمر الاستعراضي وضع لنا الآن خريطة طريق جماعية استناداً إلى الركائز الثلاث للمعاهدة.
    It was suggested that the Review Conference should not settle for the lowest common denominator but that States Parties should work to identify areas where action could be taken and that will make a real difference to international peace and security. UN وأُشير إلى أن المؤتمر الاستعراضي لا ينبغي أن يقبل بالقاسم المشترك الأدنى، بل ينبغي للدول الأطراف أن تعمل على تحديد المجالات التي يمكن فيها اتخاذ إجراءات تُحدث فارقاً حقيقياً في السلم والأمن الدوليين.
    Germany regrets that the Review Conference of the NPT in 2005 was unable to agree on a substantive final document to address the most pressing challenges to the Treaty. UN ويؤسف ألمانيا أن المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 2005 لم يستطع الاتفاق على وثيقة ختامية موضوعية للتصدي لأكثر التحديات إلحاحاً بالنسبة للمعاهدة.
    He was confident that the Review Conference would bring a new dynamic to the Convention process and would help reduce the indiscriminate effects of certain conventional weapons on civilians and combatants alike. UN وهو واثق أن المؤتمر الاستعراضي سيأتي بدينامية جديدة لإجراءات الاتفاقية وسيساعد في التقليل من الآثار العشوائية لأسلحة تقليدية معينة على المدنيين والمتحاربين على السواء.
    1. The CHAIRMAN recalled that the Committee had decided provisionally at its first session, and then confirmed at its second session, that the Review Conference would be held at New York from 24 April to 19 May 2000. UN ١ - الرئيس: ذكﱠر بأن اللجنة كانت قد قررت بصورة مؤقتة في دورتها اﻷولى، ثم أكدت ذلك في دورتها الثانية، أن المؤتمر الاستعراضي سيعقد في نيويورك من ٢٤ نيسان/أبريل إلى ١٩ أيار/ مايو ٢٠٠٠.
    In addition, given that the Review Conference takes place in Africa and that the current complement of co-chairs does not include an African State Party, it was recommended that one additional vice-president be nominated at the Review Conference. UN وإضافة إلى ذلك، وبما أن المؤتمر الاستعراضي سيعقد في أفريقيا وبأن المجموعة الكاملة للرؤساء المشاركين لا تضم دولة أفريقية طرفاً، أوصي بتعيين نائب رئيس إضافي في المؤتمر الاستعراضي.
    We also express satisfaction that the sixth Review Conference of the Parties to the Biological Weapons Convention adopted an agreed final document and established an implementation support unit. UN ونعرب أيضا عن ارتياحنا من أن المؤتمر الاستعراضي السادس للأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية قد اعتمد وثيقة نهائية متفقا عليها، وأنشأ وحدة لدعم التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus