"أن المؤسسات المالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • that financial institutions
        
    • financial institutions had
        
    • financial institutions have
        
    • financial institutions such
        
    The lesson to be drawn from the crisis was not that financial institutions were too complex or dangerous but that they must be modernized and less susceptible to misuse. UN ولا يتمثل الدرس الذي يجب أن يستخلص من الأزمة في أن المؤسسات المالية معقدة أو خطيرة للغاية وإنما أنه يجب تحديثها وجعلها أقل عُرضة لسوء الاستغلال.
    The Philippines also reported full implementation of the provision under review and specified that financial institutions had to refuse to enter into or continue a correspondent banking relationship with shell banks. UN وأبلغت الفلبين أيضاً عن التنفيذ الكامل للحكم قيد الاستعراض وبينت أن المؤسسات المالية ملزمة برفض الدخول في علاقة مصرف مراسل مع مصارف وهمية أو الاستمرار في تلك العلاقة.
    One result is that financial institutions have emerged at the forefront of debate over human rights and the role of the private sector. UN وتتمثل إحدى النتائج في أن المؤسسات المالية برزت إلى واجهة النقاش بخصوص حقوق الإنسان ودور القطاع الخاص.
    This does not mean that financial institutions are intractable. Rather, it means that successful women/gender advocacy will draw on these terminologies, justifications, and documentation. UN ولا يعني هذا أن المؤسسات المالية جامدة لا تتزحزح، وإنما أنه يتعين على كل الدعوات لصالح دور المرأة التعامل مع المفردات، والمبررات والوثائق المذكورة.
    Yet financial institutions have not found a way to tap into that market. UN غير أن المؤسسات المالية لم تجد وسيلة لدخول هذه السوق.
    However, owing to the fact that the international financial institutions, such as IMF, the World Bank and EBRD, have not yet responded and that the replies from other agencies and bodies are largely of a general or preliminary nature, it is not feasible, for the time being, to attempt any comprehensive report on the matter. UN بيد أنه بالنظر إلى أن المؤسسات المالية الدولية، مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي والمصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير، لم تقم بالرد بعد وأن الردود من الوكالات والهيئات اﻷخرى هي إلى حد كبير ذات طابع عام أو أولى، ليس من الممكن في الوقت الراهن، الشروع في إعداد تقرير شامل عن المسألة.
    For these customers, the advisory encouraged financial institutions to apply corresponding enhanced due diligence to ensure that financial institutions do not facilitate transactions related to prohibited activities. UN وبالنسبة إلى هؤلاء العملاء، شجع البيان التوجيهي المؤسسات المالية على توخي العناية الواجبة المعززة للتأكد من أن المؤسسات المالية لا تيسر أية معاملات متعلقة بأنشطة محظورة.
    However, it appears that financial institutions and others involved in implementation are not yet aware of this and the Team recommends that the Committee and States find ways to bring it to wider attention. UN لكن يبدو أن المؤسسات المالية وغيرها من الهيئات المعنية بالتنفيذ لم تأخذ علما بذلك بعد، ويوصي الفريق اللجنة والدول بإيجاد السبل للفت الانتباه إلى هذه المسألة على نطاق أوسع.
    On one hand, this is due to lack of information and, on the other; it is due to the fact that financial institutions do ask for guarantees that the woman is not in conditions to satisfy. UN فمن ناحية، يعزى هذا إلى انعدام المعلومات، ومن ناحية أخرى، إلى أن المؤسسات المالية تطلب ضمانات لا تكون المرأة عادة في وضع يمكنها من الوفاء بها.
    The bill on money-laundering and the financing of terrorism now being adopted requires the authorities to conduct regular audits to ensure that financial institutions comply with the obligation to submit suspicious transaction reports. UN والقانون المتعلق بغسل الأموال وتمويل الإرهاب الذي سيجري اعتماده يُلزم السلطات بإجراء عمليات تحقق منتظمة للتأكد من أن المؤسسات المالية تفي بالتزام تقديم التقارير عن المعاملات المشبوهة.
    The Board considers that where general policy is concerned, the United Nations system of parity between States is correct, but that financial institutions with shareholders may need a different basis for decision-making. UN ويرى المجلس أنه حيثما يتعلق اﻷمر بالسياسة العامة، فإن مبدأ المساواة بين الدول الذي تأخذ به منظومة اﻷمم المتحدة هو مبدأ صائب، بيد أن المؤسسات المالية ذات المساهمين قد تحتاج الى أساس مختلف تستند اليه في اتخاذ قراراتها.
    Now that it has become evident that financial institutions are in reality public institutions, since the State will guarantee their survival in the last resort as long as they are big enough, it is all the more important to create a strong and universal regulatory scheme in order to avoid another crisis of such scale. UN وفي ضوء ما بدا جليا الآن من أن المؤسسات المالية ليست سوى مؤسسات عامة في واقع الأمر، نظرا إلى أن الدولة ستكفل استمرار بقائها في نهاية المطاف ما دامت ذات وزن كبير، تزداد أهمية إنشاء نظام عالمي قوي للرقابة، من أجل تفادي حدوث أزمة أخرى ذات حجم مماثل.
    Item III of section 1 and 2 of Circular 2852/98 of the Central Bank provides that financial institutions are obliged to register in the Central Bank Information System the following: UN وينص البند الثالث من المادة 1 و 2 من تعميم المصرف المركزي رقم 2852/98 على أن المؤسسات المالية ملزمة بأن تسجل في نظام معلومات المصرف المركزي، ما يلي:
    Nonetheless, the recommendations, the response by the Government of Israel and related reporting in the Israeli press indicate that financial institutions are increasingly concerned about their legal and moral responsibilities associated with any dealings involving the settlements. UN ومع ذلك، تشير التوصيات، ورد حكومة إسرائيل، والتقارير المتصلة بذلك الواردة في الصحافة الإسرائيلية، إلى أن المؤسسات المالية تشعر بقلق متزايد بشأن مسؤولياتها القانونية والأخلاقية المرتبطة بأي معاملات تتعلق بالمستوطنات.
    Women have accounted for around 50% of transactions recorded between 1992 and 2002, reflecting the fact that financial institutions participating in this programme have introduced special programmes for women. UN ووصل معدل مشاركة المرأة في العمليات المسجلة من عام 1992 إلى عام 2002 حوالي 50 في المائة ويرجع ذلك إلى أن المؤسسات المالية المشاركة في البرنامج(127) ضمت إلى سياستها برامج خاصة بالمرأة.
    29. Robert Tacon (head of risk reporting, Group Risk Management and Reporting, Standard Chartered Bank) explained that financial institutions which adopt the Equator Principles are expected to embed these principles into their organizations through policies and procedures. UN 29- وأوضح روبرت تاكون (رئيس وحدة الإبلاغ عن المخاطر، فريق إدارة المخاطر والإبلاغ عنها، مصرف Standard Chartered Bank) أن المؤسسات المالية التي تعتمد مبادئ التعادل يُتوقع منها إدماجها في هيئاتها من خلال السياسات والإجراءات.
    Bulgaria and Slovenia stated that financial institutions were obliged to identify their clients when establishing business relations, as well as when conducting transactions of over 30,000 leva (Bulgaria) or 15,000 euros (Slovenia). UN وذكرت بلغاريا وسلوفينيا أن المؤسسات المالية لديهما ملزمة بالتحقق من زبائنها عند إقامة علاقات عمل معهم وكذلك عندما ينفّذون معاملات تتجاوز قيمتها 000 30 ليفا (بلغاريا) أو 000 15 يورو (سلوفينيا).
    39. Andreas Missbach (Steering Committee member, BankTrack, and Private Finance Programme, Berne Declaration), stressed that financial institutions have special responsibility with regard to human rights, in view of the strategic role that financing plays for their clients. UN 39- وشدد أندرياس ميسباخ (عضو اللجنة التوجيهية، BankTrack، وبرنامج التمويل الخاص في " إعلان بيرن " ) على أن المؤسسات المالية تقع عليها مسؤولية خاصة فيما يتعلق بحقوق الإنسان، بالنظر إلى الدور الاستراتيجي الذي يضطلع به التمويل بالنسبة للعملاء.
    Reporting full implementation of measures requiring financial institutions to ensure verification of the identity of certain customers and enhanced scrutiny of accounts (para. 1), Fiji cited its Financial Transactions Reporting Act 2004 as relevant legislation and stated that financial institutions had to identify a customer upon entering into a continuing business relationship. UN 91- وفي معرض الإبلاغ عن التنفيذ الكامل للتدابير التي تلزم المؤسسات المالية بأن تتحقق من هوية زبائن معينين وأن تجري فحصاً دقيقاً لحساباتهم (الفقرة 1)، ذكرت فيجي قانونها المتعلق بالمعاملات المالية لعام 2004 بوصفه التشريع المعني، وبينت أن المؤسسات المالية ملزمة بالتعرف على هوية أي زبون يدخل مع المؤسسة في علاقة عمل مستمرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus