"أن المادة المقترحة مبنية على" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the proposed article was based on
        
    The Working Group noted that the proposed article was based on article 26 of the 1994 Model Law. UN 163- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 26 من القانون النموذجي لسنة 1994.
    The Working Group noted that the proposed article was based on article 28 of the 1994 Model Law. UN 167- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 28 من القانون النموذجي لسنة 1994.
    The Working Group noted that the proposed article was based on article 31 of the 1994 Model Law. UN 174- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 31 من القانون النموذجي لسنة 1994.
    The Working Group noted that the proposed article was based on a number of provisions of the 1994 Model Law. UN 82- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على عدد من أحكام القانون النموذجي لسنة 1994.
    The Working Group noted that the proposed article was based on article 15 of the 1994 Model Law. UN 121- أشار الفريق العامل إلى أن المادة المقترحة مبنية على المادة 15 من القانون النموذجي لسنة 1994.
    Domestic tendering The Working Group noted that the proposed article was based on article 23 of the 1994 Model Law. UN 158- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 23 من القانون النموذجي لسنة 1994.
    The Working Group noted that the proposed article was based on article 35 of the 1994 Model Law. UN 182- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 35 من القانون النموذجي
    The Working Group noted that the proposed article was based on article 29 of the 1994 Model Law and that it was suggested that it should be merged with the proposed article 13. UN 169- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 29 من القانون النموذجي لسنة 1994 ورُئي أن من الضروري دمجها بالمادة 13.
    The Working Group noted that the proposed article was based on paragraphs 2 and 3 of draft article 22 ter, which was before the Working Group at its fourteenth session (A/CN.9/WG.I/WP.62, para. 6). UN 239- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على الفقرتين 2 و3 من مشروع المادة 22 مكررا ثانيا التي عرضت على الفريق العامل في دورته الرابعة عشرة (A/CN.9/WG.I/WP.62، الفقرة 6).
    The Working Group noted that the proposed article was based on draft article 5 (3) as preliminarily approved by the Working Group at its twelfth session (A/CN.9/640, para. 34). UN 33- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على أساس مشروع المادة 5 (3) بصيغتها التي كان قد أقرّها مبدئيا في دورته الثانية عشرة (A/CN.9/640، الفقرة 34).
    The Working Group noted that the proposed article was based on article 5 bis as preliminarily approved by the Working Group at its twelfth session (A/CN.9/640, paras. 17-25). UN 71- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 5 مكررا بالصيغة التي كان قد أقرّها بها مبدئيا في دورته الثانية عشرة (A/CN.9/640، الفقرات 17-25).
    The Working Group noted that the proposed article was based on article 33 of the 1994 Model Law, and that paragraph (2) reproduced the text as preliminarily approved by the Working Group at its twelfth session (A/CN.9/640, para. 38). UN 177- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 33 من القانون النموذجي لسنة 1994 وأن الفقرة (2) تستنسخ النص بصيغته التي أقرّه بها مبدئيا الفريق العامل في دورته الثانية عشرة (A/CN.9/640، الفقرة 38).
    The Working Group noted that the proposed article was based on paragraphs 1, 4, 5, 6 and 7 of article 22 ter, which was before the Working Group at its fourteenth session (A/CN.9/WG.I/WP.62, para. 6), and which had been reordered to conform with the equivalent provisions regarding ERAs. UN 226- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على الفقرات 1 و4 و5 و6 و7 من المادة 22 مكرراً ثانياً التي كانت معروضة على الفريق العامل في دورته الرابعة عشرة (A/CN.9/WG.I/WP.62، الفقرة 6)، والتي أُعيد ترتيبها بحيث تطابق الأحكام المساوية لها المتعلقة بالمناقصات الإلكترونية.
    The Working Group noted that the proposed article was based on the description of " material variation " provided by the Working Group at its fourteenth session (A/CN.9/664, para. 101 (c) and (d)). UN 234- لاحظ الفريق العمل أن المادة المقترحة مبنية على وصف " التغيير الجوهري " الذي قدّمه الفريق العامل في دورته الرابعة عشرة (A/CN.9/664، الفقرة 101 (ج) و(د)).
    The Working Group noted that the proposed article was based on article 55 of the 1994 Model Law, which had been revised reflecting the Working Group's discussions at the Working Group's fourteenth session (A/CN.9/664, paras. 59-60). UN 266- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 55 من القانون النموذجي لسنة 1994، التي نقّحت لتجسد النقاشات التي أجراها الفريق العامل في دورته الرابعة عشرة (A/CN.9/664، الفقرتان 59 و60).
    Securities The Working Group noted that the proposed article was based on article 32 of the 1994 Model Law (which had been moved from chapter III to chapter I in order to make the rules on tender securities applicable to all procurement methods). UN 89- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 32 من القانون النموذجي لسنة 1994 (التي نُقلت من الفصل الثالث إلى الفصل الأول بغية جعل القواعد المتعلقة بضمانات العطاءات تنطبق على جميع أساليب الاشتراء).
    The Working Group noted that the proposed article was based on article 27 of the 1994 Model Law and that a number of consequential changes had been made to that article, in particular to subparagraphs (d) and (e) in the light of the proposed articles 11 and 12, respectively. UN 165- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 27 من القانون النموذجي لسنة 1994 وأن عددا من التغييرات اللاحقة قد أدخل عليها، ولا سيما على الفقرتين الفرعيتين (د) و(ﻫ) في ضوء المادتين المقترحتين 11 و12 على التوالي.
    The Working Group noted that the proposed article was based on article 30 of the 1994 Model Law, and that paragraph (5) reproduced the text as preliminarily approved by the Working Group at its twelfth session (A/CN.9/640, para. 28). UN 170- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 30 من القانون النموذجي لسنة 1994 وأن الفقرة (5) تستنسخ النص بالصيغة التي كان الفريق العامل قد أقرّه بها في دورته الثانية عشرة (A/CN.9/640، الفقرة 28).
    The Working Group noted that the proposed article was based on articles 21 and 50 of the 1994 Model Law and that the terms in square brackets in paragraph (1) had been amended as compared with the 1994 text so as to allow the use of request for quotations for all types of standardized or common procurement that was not tailored by means of specifications or technical requirements. UN 202- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادتين 21 و50 من القانون النموذجي لسنة 1994 وأن المصطلحات الواردة بين معقوفات في الفقرة (1) عُدِّلت بالمقارنة بنص سنة 1994 للسماح باستخدام طلب عروض الأسعار لجميع أنواع الاشتراء المنمط أو العام المفصلة خصيصا بمواصفات أو باشتراطات تقنية.
    The Working Group noted that the proposed article was based on the text amended at the Working Group's twelfth session (A/CN.9/640, paras. 56-57, and A/CN.9/WG.I/WP.59, para. 3), and that minor consequential changes had been made in the light of the proposed revisions to the Model Law. UN 213- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على النص الذي تم تعديله في الدورة الثانية عشرة للفريق العامل (A/CN.9/640، الفقرتان 56-57، وA/CN.9/WG.I/WP.59، الفقرة 3) وأن تغييرات تبعية طفيفة أُجريت في ضوء التنقيحات المقترحة للقانون النموذجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus