The seller considered, however, that articles 38 and 39 of CISG had not been correctly applied. | UN | ولكن البائع رأى أن المادتين 38 و39 من الاتفاقية لم تطبقا على نحو سليم. |
Nevertheless, it must be mentioned that articles 8 and 19 of the current draft do follow a progressive approach. | UN | بيد أنه لا بد من الإشارة إلى أن المادتين 8 و 19 من المشروع الحالي تتبعان بالفعل نهجا تدريجيا. |
123. It was further observed that articles 13 to 18 had to be considered in the light of international regimes governing more specific areas of activity. | UN | ١٢٣ - ولوحظ كذلك أن المادتين ١٣ و ١٨ كان يجب النظر فيهما في ضوء اﻷنظمة الدولية التي تحكم مجالات نشاط أكثر تحديدا. |
The Committee notes that articles 27 and 42 of the Constitution of Algeria prohibit discrimination based on race, language or religion. | UN | 32- وتلاحظ اللجنة أن المادتين 27 و42 من الدستور الجزائري تحظران التمييز على أساس العرق أو اللغة أو الدين. |
UNESCO observed that sections 4 and 5 of the Sedition and Subversive Activities Act 1938 banned publication of any criticism of the monarchy. | UN | ولاحظت اليونسكو أن المادتين 4 و5 من قانون عام 1938 الخاص بأعمال الانشقاق والعصيان يحظر نشر أي انتقاد موجه إلى الأسرة المالكة. |
55. A number of delegations noted that articles 5 and 6 of the Agreement were already being implemented to some degree. | UN | 55 - ولاحظ عدد من الوفود أن المادتين 5 و 6 من الاتفاق يجري تنفيذهما إلى حد ما فعلا. |
The Committee observes that articles 8 and 17 of the Covenant largely converge with articles 4 and 8 of the European Convention. | UN | وتلاحظ اللجنة أن المادتين 8 و17 من العهد تتلاقيان إلى حد بعيد مع المادتين 4 و8 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |
He emphasized that articles VI and VII of the INSTRAW statute stipulated that it should be funded by voluntary contributions. | UN | وأكد أن المادتين السادسة والسابعة من النظام الأساسي للمعهد تنصان على ضرورة تمويله من التبرعات. |
We believe that articles 31 and 32 of the Charter provide an adequate legal basis for doing so. | UN | ونعتقد أن المادتين 31 و 32 من الميثاق توفران أساسا قانونيا كافيا للقيام بذلك. |
He therefore considers that articles 14 and 15 of the Covenant apply, and that the State party failed to present any substantial counterargument in that regard. | UN | ولذلك يرى أن المادتين 14 و15 من العهد تنطبقان، وأن الدولة الطرف لم تقدم أي حجج مضادة ذات بال في هذا الصدد. |
They pointed out that articles 1 and 2 set out the definitions and the scope of application of the Convention. | UN | وأشارا إلى أن المادتين ١ و ٢ تناولتا تحديد التعاريف ونطاق تطبيق الاتفاقية. |
He therefore considers that articles 14 and 15 of the Covenant apply, and that the State party failed to present any substantial counterargument in that regard. | UN | ولذلك يرى أن المادتين 14 و15 من العهد تنطبقان، وأن الدولة الطرف لم تقدم أي حجج مضادة ذات بال في هذا الصدد. |
The Committee did not find violations of articles 12 and 13 and observed that articles 14 and 15 of the Convention referred only to torture in the sense of article 1 of the Convention and did not cover other forms of ill-treatment. | UN | ولم تخلص اللجنة إلى وقوع انتهاك للمادتين 12 و13، ولاحظت أن المادتين 14 و15 من الاتفاقية لا تشيران إلا إلى التعذيب بالمعنى المقصود في المادة 1 من الاتفاقية، ولا تغطيان أشكال سوء المعاملة الأخرى. |
Some delegations agreed that articles 31 and 32 reflected customary international law, while the view was expressed questioning such a conclusion. | UN | واتفقت بعض الوفود على أن المادتين 31 و 32 هما تجسيد للقانون الدولي العرفي، بينما أعرب عن آراء تضع هذا الاستنتاج موضع التساؤل. |
13. The Committee notes that articles 34 and 35 of the Constitution of Qatar provide that there should be no discrimination on grounds of sex and that all citizens are equal in public rights and duties. | UN | 13 - تلاحظ اللجنة أن المادتين 34 و 35 من دستور قطر تنصان على أنه ينبغي ألا يكون هناك أي تمييز على أساس الجنس، وأن جميع المواطنين متساوون في الحقوق والواجبات العامة. |
Her delegation shared the view, expressed in draft conclusion 1, that articles 31 and 32 of the Vienna Convention reflected customary international law and considered that the same was true of article 33. | UN | وذكرت إن وفدها يشاطر الرأي الذي أُعرب عنه في مشروع الاستنتاج 1 وهو أن المادتين 31 و 32 من اتفاقية فيينا تعكسان مضمون القانون الدولي العرفي، ويَعتبِر أن الأمر ذاته ينطبق على المادة 33. |
The court also considered that articles 21 and 25 of the Model Law were concerned with procedural matters and did not impliedly empower the courts to enforce a foreign insolvency judgement against a third party. | UN | واعتبرت المحكمة أيضا أن المادتين 21 و25 من القانون النموذجي تُعنيان بالمسائل الإجرائية ولا تخوّلان المحاكم ضمنيا سلطة إنفاذ حكم إعسار أجنبي صادر ضد طرف ثالث. |
He agreed that articles 16 and 19 could be deleted. | UN | ويوافق على أن المادتين ٦١ و ٩١ يمكن حذفهما . |
The general view was that articles 25 and 28 were sufficient and that no additional elements addressing those forms of criminal responsibility were required. | UN | وكان هناك رأي عام مفاده أن المادتين 25 و 28 كافيتان وأنه ليست هناك حاجة إلى إدخال أي أركان إضافية تعالج هذه الأشكال من أشكال المسؤولية الجنائية. |
Did the authorities consider that sections 68 and 71 of the Constitution offered sufficient guarantees to protect the dignity of the human person or, on the contrary, that further legal measures should be taken for that purpose? | UN | فهل ترى السلطات أن المادتين 68 و71 من العهد توفران ضمانات كافية لحماية كرامة الإنسان أو هل يجب، على العكس، اعتماد تدابير تشريعية تكميلية في هذا الصدد؟ |
Another delegation observed that rules 52 and 53 of the Rules of Procedure for Meetings of States Parties envisaged the possibility of discussions on substantive issues. | UN | ولاحظ وفد آخر أن المادتين 52 و 53 من النظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف تنصان على إمكانية مناقشة المسائل الموضوعية. |
The Committee correctly identifies articles 20 and 21 of the Vienna Convention on the Law of Treaties as containing the rules which, taken together, regulate the legal effect of reservations to multilateral treaties. | UN | تعتبر اللجنة، لأسباب وجيهة أن المادتين 20 و 21 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات تتضمنان القواعد التي تنظم، مجتمعةً، الآثار القانونية للتحفظات على المعاهدات المتعددة الأطراف. |
39. Articles 10 and 11 appeared identical to articles 12 and 13. | UN | 39 - ويبدو أن المادتين 10 و11 مطابقتان للمادتين 12 و13. |
She believed that the two articles were closely connected and could therefore agree to Mr. Scheinin's proposal. | UN | وأنها تعتقد أن المادتين مترابطتين إلى حد بعيد وبالتالي يمكنها الموافقة على اقتراح السيد شاينين. |