"أن المجلس قد" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the Council had
        
    • that the Council has
        
    • that the Board had
        
    • that the Council might
        
    • that the Board has
        
    • that the Board might
        
    • that the Board was
        
    • that the Council may
        
    • the Board's
        
    Several participants contended that the Council had proven itself to be the most flexible and adaptable of the United Nations inter-governmental organs. UN ورأى عدة مشاركين في المناقشة أن المجلس قد أثبت أنه أكثر هيئات الأمم المتحدة الحكومية الدولية مرونة وقدرة على التكيف.
    We note that the Council had to deal with complex conflict situations throughout the world. UN ونلاحظ أن المجلس قد تعامل مع حالات صراعات معقدة في جميع أنحاء العالم.
    He noted that the Council had concluded that its functional commissions should focus on the linkages between their field of competence and poverty eradication. UN ولاحظ الرئيس أن المجلس قد قرر أن تركز لجانه الفنية على الصلات بين ميادين اختصاصها والقضاء على الفقر.
    The European Union is of the view that the Council has failed somewhat to systematically uphold and ensure the implementation of existing international norms and standards. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن المجلس قد فشل إلى حد ما في أن يدعم ويكفل بشكل منهجي تنفيذ القواعد والمعايير الدولية القائمة.
    The Nordic countries were pleased to note that the Board had expanded its audit coverage of all peace-keeping operations, in accordance with resolution 47/211, and they looked forward to receiving a separate document for such operations. UN ويسعد بلدان الشمال اﻷوروبي أن تذكر أن المجلس قد وسع نطاق مراجعته بحيث أصبح يشمل جميع عمليات حفظ السلم، وفقا للقرار ٤٧/٢١١، كما أنها تتطلع إلى تلقي وثيقة مستقلة عن هذه العمليات.
    Further, the Secretary-General indicated that the Council might wish to invite him to bring the matter to the attention of the General Assembly. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشار الأمين العام إلى أن المجلس قد يود دعوته إلى عرض المسألة نظر الجمعية العامة.
    For these reasons the Court found that the Council had proved that the pay gap in question was not linked to gender. UN ولهذه الأسباب، رأت المحكمة أن المجلس قد أثبت أن الفجوة في الأجور قيد المناقشة لا صلة لها بنوع الجنس.
    Some speakers regretted that the Council had lost its initiative to the General Assembly. UN وأعرب بعض المتكلمين عن أسفهم من أن المجلس قد خسر مبادرته لصالح الجمعية العامة.
    We felt then that the Council had certainly heeded the comments made by the larger membership over the years. UN وشعرنا حينئذ أن المجلس قد استجاب بالتأكيد للتعليقات التي أدلت بها العضوية العامة عبر السنين.
    It should be noted that the Council had been divided on the resolution. UN وتجدر الإشارة إلى أن المجلس قد انقسم على نفسه بشأن القرار.
    He noted that the Council had convened the panel recognizing the importance for States to hold debates on the question of the death penalty. UN وأشار إلى أن المجلس قد نظم الحلقة إدراكاً منه لأهمية قيام الدول بإجراء مناقشات بشأن عقوبة الإعدام.
    The spokeswoman for the Gush Katif Regional Council stated that the Council had already set up several committees to absorb new settlers. UN وصرحت الناطقة باسم المجلس الاقليمي لغوش قطيف أن المجلس قد أنشأ بالفعل عدة لجان لاستيعاب المستوطنين الجدد.
    Without prejudice to the outcome of the two review processes, it is our considered view that the Council has functioned well as a subsidiary organ of the Assembly. UN وبدون المساس بنتائج عمليتي الاستعراض، نرى أن المجلس قد أدى عمله بصورة جيدة بصفته جهازا فرعيا للجمعية.
    We further note that the Council has also taken decisions on other pressing situations, including that in the occupied Palestinian territory and the international probe on the flotilla raid. UN كما نلاحظ أن المجلس قد اتخذ قرارات بشأن حالات ملحة أخرى، من بينها الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة والتحقيق الدولي عن الغارة على سفن أسطول المعونة.
    The report shows that the Council has made determined efforts to tackle a large number of conflicts around the world. UN ويبين التقرير أن المجلس قد بذل جهوداً حثيثة لمعالجة عدد كبير من الصراعات في مختلف أنحاء العالم.
    The Fund was pleased that the Board had encouraged strengthening the participation of UNFPA in the design and execution of sector-wide approaches in accordance with the Fund's mandate and comparative advantage. UN ويسر الصندوق أن المجلس قد شجع على تعزيز مشاركة صندوق الأمم المتحدة للسكان في تصميم وتنفيذ نهج قطاعية شاملة وفقا لولاية الصندوق والمزايا النسبية التي يتمتع بها.
    Noting that the Board had adopted three important decisions pertaining to the work of the Fund, she underscored that it was important for the Executive Board to become more closely engaged in funding issues. She added that the consultative process had been very beneficial for UNFPA. UN وفي معرض ملاحظتها أن المجلس قد اتخذ ثلاثة مقررات هامة تتصل بأعمال الصندوق، فقد أكدت على أن من المهم بالنسبة للمجلس التنفيذي أن يشارك بصورة أوثق في مسائل التمويل، مضيفة أن العملية الاستشارية كانت من أنجع ما تكون بالنسبة لصندوق السكان.
    He also informed the Committee that the Board had held a first tripartite meeting the previous week with the Joint Inspection Unit and the Office of Internal Oversight Services. UN وأشار من جهة أخرى إلى أن المجلس قد عقد في اﻷسبوع الماضي أول اجتماع ثلاثي مع وحدة التفتيش المشتركة ومكتب المراقبة الداخلية.
    Further, the Secretary-General indicated that the Council might wish to invite him to bring the matter to the attention of the General Assembly. UN وعلاوة على ذلك، أشار الأمين العام إلى أن المجلس قد يرغب في توجيه الدعوة إليه لعرض المسألة على الجمعية العامة.
    12. The Advisory Committee notes that the Board has reported an incremental improvement in the disclosure of certain categories of contributions in kind. UN 12 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن المجلس قد أبلغ عن حدوث تحسن تدريجي في الكشف عن فئات معينة من التبرعات العينية.
    She suggested that the Board might wish to reconsider the matter in the context of the overall staffing needs of the Institute. UN ورأت أن المجلس قد يرغب في إعادة النظر في هذه المسألة في سياق مجمل احتياجات المعهد من الموظفين.
    He noted that the Board was already following the spirit of the suggestion because in January both Ghana and China would have a country note. UN ولاحظ أن المجلس قد أخذ فعلا بروح هذا الاقتراح لأنه ستصبح هناك في كانون الثاني/يناير لكل من غانا والصين مذكرة قطرية.
    However, we realize that the Council may not, by virtue of its exclusive nature, be able to adequately and definitively address such problems. UN لكننا ندرك أن المجلس قد لا يكون قادراً، بسبب طابعه الإقصائي، على التصدي لمثل هذه المشاكل بصورة كافية وحاسمة.
    The Advisory Committee had noted that the Board had continued to improve the quality of its reports but had not had time to review more extensively the implementation of the Board’s recommendations. UN وقد لاحظت اللجنة الاستشارية أن المجلس قد استمر في تحسين نوعية تقاريره، ولكن لم يكن لديه وقت كاف لاستعراض تنفيذ توصياته على نحو واسع النطاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus