Above all, participants have pointed out that drugs kill. | UN | وقبل كل شيء أوضح المشاركون أن المخدرات تقتل. |
We know how terrorists benefit from drug-trafficking, and there can be no doubt that drugs and terrorism threaten democracies and the rule of law. | UN | ولا شك في أن المخدرات والإرهاب يهددان الديمقراطية وسيادة القانون. |
A number of speakers from Africa observed that drugs and crime were serious obstacles to development on that continent and that effective strategies to reverse the situation were urgently needed. | UN | ولاحظ عدد من المتكلمين من أفريقيا أن المخدرات والجريمة من العقبات الكأداء التي تعيق التنمية في القارة وأن هناك حاجة ماسّة إلى استراتيجيات فعّالة لتغيير هذا الوضع. |
And you say the drugs are hidden inside the tins? | Open Subtitles | و أنت تقول أن المخدرات مخبأة فى علب السرطان |
the drugs were reportedly destined for Portugal. | UN | ويُزعم أن المخدرات كانت موجهة إلى البرتغال. |
It has been widely acknowledged that narcotics are a threat to national security, social stability and health, and could impact on governmental effectiveness. | UN | ومن المعروف على نطاق واسع أن المخدرات تشكل تهديدا على الأمن القومي والاستقرار الاجتماعي والصحة، ويمكن أن تؤثر على فعالية الحكومة. |
Along with many of my colleagues, I too hold the opinion that drugs know no borders. | UN | وشأني شأن العديد من زملائي، أرى أن المخدرات لا تعرف حدودا. |
We are also well aware that drugs feed organized crime. | UN | وندرك تماما أيضا أن المخدرات تغذي الجريمة المنظمة. |
We used to do these training courses, and they taught us that drugs are like shoes. | Open Subtitles | كنا نفعل دائما هذه الدورات التدريبية علمونا أن المخدرات مثل الأحذية. |
You're shocked that drugs are a part of late-night comedy? | Open Subtitles | هل أنت مصدومة أن المخدرات هي جزء من نوع برنامجنا؟ |
Nowadays, the most effective lesson that nations are being taught is that drugs spread when there is indecision, disorganization and lack of coordination and cooperation between Governments. | UN | وفي هذه اﻷوقات، نجد أن أقوى الدروس التي تتعلمها اﻷمم هو التنبه الى أن المخدرات إنما تنتشر عندما يكون هناك افتقار الى الحسم والتنظيم والتنسيق والتعاون بين الحكومات. |
His delegation agreed that drugs jeopardized health, public safety and welfare, and involved countries of production, transit and consumption under the principle of co-responsibility. | UN | وأعرب عن موافقة وفده على أن المخدرات تهدد الصحة والسلامة العامة والرفاه، وتشمل الدول المنتجة والمستهلكة ودول المرور العابر وفقا لمبدأ المسؤولية المشتركة. |
That is why Cyprus has already in place a national policy to combat drugs with an information campaign that drives home the message that drugs constitute a mortal danger. | UN | ولذا فإن قبرص وضعت بالفعل سياسة وطنية لمكافحة المخدرات تشمل حملة إعلامية تحمل رسالة إلى المواطنين مضمونها أن المخدرات تشكل خطـــــرا قاتلا. |
As for liberalization, it must be remembered that drugs are not overcome with drugs; drugs are an evil, and concessions should not be made to evils. | UN | وفيما يتعلق بتحرير استعمال المخدرات، يجب أن نتذكر أن المخدرات لا يمكن التغلب عليها بالمخدرات؛ فالمخدرات شر، ولا يجب التنازل أمام الشرور. |
Look, it's no secret that drugs were around school. | Open Subtitles | إنظر، ليس بسر أن المخدرات تروج بالمدرسة |
I think we can convince the jury the drugs were planted. | Open Subtitles | أعتقد أننا يمكننا إقناع المحلفين أن المخدرات تم دسها |
We got it on good authority that the drugs we gave you have been stepped on and turned to shit. | Open Subtitles | وصلنا من مصدر موثوق أن المخدرات التي أعطيناكم إياها تم الدوس عليها وتحولت إلى قمامة |
I don't know why I said that stuff. I think the drugs are talking. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا قلت هذه الأشياء أظن أن المخدرات هي التي تتكلم |
The Special Representative noted that narcotics remained a key problem and expressed concern over indications of an increase in opium cultivation. | UN | وأشار الممثل الخاص إلى أن المخدرات لا تزال مشكلة رئيسية، وأعرب عن القلق إزاء وجود مؤشرات على زيادة زراعة الأفيون. |
Some Council members noted that narcotics posed threats to international peace and stability in different regions of the world. They said that growing opium production and trafficking were conducive to violence and corruption. | UN | ولاحظ بعض أعضاء المجلس أن المخدرات تشكل تهديدا للسلم والاستقرار الدوليين في مناطق مختلفة من العالم وقالوا إن تزايد إنتاج الأفيون والاتجار به يفضيان إلى العنف والفساد. |
the drugs you went to all that trouble to steal, they're worthless. | Open Subtitles | أن المخدرات التي تكبدتم عناء سرقتها لا قيمة لها |
As drugs are a social scourge, it is essential that society be actively involved in solving the problem. Otherwise, any policy will fail. | UN | وبما أن المخدرات آفة اجتماعية، فمن الضروري إشراك المجتمع على نحو نشط في حل المشكلة وإلا كان الفشل مآل أية سياسة. |