"أن المدافعين عن حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • that human rights defenders
        
    • that defenders
        
    • that human rights advocates
        
    It noted reports that human rights defenders were regularly faced with threats and harassment. UN ولاحظت التقارير التي تفيد أن المدافعين عن حقوق الإنسان يتعرضون بانتظام للتهديدات والتحرش.
    It appeared that human rights defenders in Uzbekistan faced obstacles that included intimidation, arrest and imprisonment. UN ويبدو أن المدافعين عن حقوق الإنسان في أوزبكستان يواجهون عقبات تشمل الترهيب والاعتقال والسجن.
    Reports also indicate that human rights defenders have continued to receive death threats. UN وتشير التقارير أيضاً إلى أن المدافعين عن حقوق الإنسان ما زالوا يتلقون تهديدات بالقتل.
    He noted, however, that human rights defenders faced significant difficulties in the Somali context. UN لكنه أشار إلى أن المدافعين عن حقوق الإنسان واجهوا عراقيل كبيرة فيما يتعلق بالصومال.
    The Special Rapporteur observes that defenders and those affected respond by approaching private companies directly, because they find the assistance of the State inadequate or non-existent. UN وتلاحظ المقررة الخاصة أن المدافعين عن حقوق الإنسان والمتضررين يكون جوابهم على ذلك الاتصال بالشركات الخاصة مباشرة، لأنهم يجدون أن المساعدة التي تقدمها الدولة غير كافية أو معدومة.
    The Deputy High Commissioner pointed out that human rights defenders and journalists continued to be the targets of assassination. UN وأشارت نائبة المفوضة السامية إلى أن المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين لا يزالون يتعرضون للاغتيال.
    37. The Secretary-General notes with concern that human rights defenders continue to face a precarious situation in the Islamic Republic of Iran. UN 37- ويشير الأمين العام بقلق إلى أن المدافعين عن حقوق الإنسان لا يزالون يعيشون وضعاً قلقاً في جمهورية إيران الإسلامية.
    France had observed with concern that human rights defenders were subject to attacks and threats and that perpetrators were not always brought to justice. UN ولاحظت فرنسا بقلق أن المدافعين عن حقوق الإنسان معرضون للهجمات والتهديدات وأن الجناة لا يقدمون إلى العدالة دائماً.
    JS11 reported that human rights defenders in KRG suffered assassination attempts, death threats and harassment by the security services. UN وأبلغت الورقة المشتركة 11 أن المدافعين عن حقوق الإنسان في إقليم كردستان يعانون من محاولات لقتلهم أو تهديدات بالقتل والمضايقة من جانب القوات الأمنية.
    Further, ISHR stated that human rights defenders in Lao People's Democratic Republic exercised extreme self-censorship. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذكرت الخدمة الدولية لحقوق الإنسان أن المدافعين عن حقوق الإنسان في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية يمارسون رقابة ذاتية شديدة.
    It notes with concern that human rights defenders and defence lawyers often serve prison sentences based on vaguely formulated crimes such as mohareb or the spreading of propaganda against the establishment. UN وهي تلاحظ بقلق أن المدافعين عن حقوق الإنسان ومحامي الدفاع في قضايا حقوق الإنسان كثيراً ما يُحكم عليهم بالسجن بتهم غامضة الصياغة كتهمة الحرابة أو التشهير بالنظام.
    It noted that human rights defenders continued to face harassment and intimidation and increasing restrictions on the right to freedom of expression and assembly were imposed by the Law on Demonstrations. UN وأشارت إلى أن المدافعين عن حقوق الإنسان لا يزالون يتعرضون للمضايقات والترهيب وإلى أن قانون المظاهرات زاد من القيود المفروضة على الحق في حرية التعبير والتجمع.
    It notes with concern that human rights defenders and defence lawyers often serve prison sentences based on vaguely formulated crimes such as mohareb or the spreading of propaganda against the establishment. UN وهي تلاحظ بقلق أن المدافعين عن حقوق الإنسان ومحامي الدفاع في قضايا حقوق الإنسان كثيراً ما يُحكم عليهم بالسجن بتهم غامضة الصياغة كتهمة الحرابة أو التشهير بالنظام.
    It noted that human rights defenders in the province of Papua operate in a climate of fear and that their activities are restricted by a heavy presence of security personnel. UN وأشارت إلى أن المدافعين عن حقوق الإنسان في إقليم بابوا يعملون في جو من الخوف وإلى أن الوجود المكثف لأفراد الأمن يحد من أنشطتهم.
    28. HRCA stated that human rights defenders are often criticized as national traitors. UN 28- وذكر مركز أذربيجان لحقوق الإنسان أن المدافعين عن حقوق الإنسان كثيراً ما يرمون بتهمة الخيانة للوطن.
    This need derives from the consideration that human rights defenders are on the front line for the defence of human rights and play a key role in the denunciation of human rights violations. UN وهذه الضرورة ناشئة عن اعتبار مفاده أن المدافعين عن حقوق الإنسان هم في خط الدفاع الأول عن هذه الحقوق ويقومون بدور رئيسي في التبليغ عن انتهاكاتها.
    38. The European Union believed that human rights defenders deserved to be defended themselves. UN 38 - ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن المدافعين عن حقوق الإنسان جديرون بالدفاع عنهم.
    The Special Representative concludes the report with the assertion that human rights defenders continue to be at risk and face serious violations of their rights throughout the world. UN واختتمت الممثلة الخاصة تقريرها بالتأكيد على أن المدافعين عن حقوق الإنسان لا يزالون يتعرضون للخطر ويواجهون انتهاكات جسيمة لحقوقهم في شتى أنحاء العالم.
    It is evident that human rights defenders are a vital part of civil society and are in the forefront of the struggle for respect for human rights, democracy and the rule of law. UN ومن الواضح أن المدافعين عن حقوق الإنسان يشكِّلون جزءا حيويا من المجتمع المدني ويقفون عند الخطوط الأولى من جبهة النضال من أجل احترام حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون.
    Noting the mention in the report of the specific risks faced by those who defended the rights of communities affected by large-scale development projects, she expressed her delegation's agreement with the Special Rapporteur that defenders positively contributed to sustainable development by challenging projects that harmed the environment. UN ولاحظت الإشارة في التقرير إلى المخاطر المحددة التي يواجهها المدافعون عن حقوق المجتمعات المحلية المتأثرة بالمشاريع الإنمائية الضخمة، وقالت إن وفدها يتفق مع المقررة الخاصة على أن المدافعين عن حقوق الإنسان قدموا مساهمة إيجابية في مجال التنمية المستدامة بمعارضتهم للمشاريع الضارة بالبيئة.
    JS2 noted that human rights advocates receive complaints about the use of torture by law enforcement authorities. UN ولاحظت الورقة المشتركة 2 أن المدافعين عن حقوق الإنسان يتلقون شكاوى عن استعمال التعذيب من طرف سلطات إنفاذ القانون(48).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus