"أن المرأة تشكل" - Traduction Arabe en Anglais

    • that women constitute
        
    • that women form
        
    • that women were
        
    • that women constituted
        
    • that women made up
        
    • that women make up
        
    • that women account
        
    • that women represent
        
    • women constituted the
        
    137. An overall assessment of the public sector indicates that women constitute majority workers in several public institutions. UN 138- ويشير تقييم عام للقطاع العام إلى أن المرأة تشكل أغلبية العاملين في عدة مؤسسات عامة.
    It is also concerned that women constitute the majority of the long-term unemployed. UN كما يقلقها أن المرأة تشكل أغلبية العاطلين على المدى الطويل.
    It is also concerned that women constitute the majority of the long-term unemployed. UN كما يقلقها أن المرأة تشكل أغلبية العاطلين على المدى الطويل.
    It was noted that women form 46 per cent of the membership of the labour commissions. UN ولوحظ أن المرأة تشكل نسبة 46 في المائة من لجان العمل.
    A non-governmental organizations major group discussion paper on water, sanitation and human settlements indicated that it had been well established that women were vital links in the sustainability chain. UN وبيَّنت ورقة مناقشة لمجموعة رئيسية من المنظمات غير الحكومية بشأن المياه والتصحاح والمستوطنات البشرية، أنه من الثابت جيداً أن المرأة تشكل حلقة رئيسية في سلسلة الاستدامة.
    However, the information on the gender composition of their leadership organs showed that women constituted a tiny minority. UN غير أن المعلومات المتعلقة بعدد كل من الجنسين في الهيئات القيادية أظهرت أن المرأة تشكل أقلية بسيطة.
    Official statistics showed that women made up 33.37 per cent of the wage-earning workforce in 1996. UN 41 - وتشير الإحصاءات الرسمية إلى أن المرأة تشكل 33.37 في المائة من اليد العاملة الأجيرة في 1996.
    Women currently represent 54.38% of all people employed in the Public Service, which is in keeping with the fact that women make up 52% of the country's population. UN وتمثل المرأة حالياً 54.38 في المائة من جميع الموظفين في الخدمة العامة وهو ما يساير حقيقة أن المرأة تشكل 52 في المائة من سكان البلد.
    Response: It is indeed the case at present that women account for some 52 per cent of the population of Uzbekistan and that they represent a variety of ethnic groups. UN الرد: الواقع أن المرأة تشكل حاليا ما يقرب من 52 في المائة من إجمالي تعداد سكان أوزبكستان وتنتمي إلى طوائف عرقية شتى.
    8. On page 48, the report states that women represent the majority of the part-time employees, accounting for 83.9 per cent. UN 8 - يبين التقرير في الصفحة 65 أن المرأة تشكل أغلبية العاملين لبعض الوقت، حيث تشكل نسبة 83.9 في المائة.
    This means that women constitute 28 per cent of the total labour force which is engaged in unpaid work. UN ويعني ذلك أن المرأة تشكل ٢٨ في المائة من مجموع القوى العاملة التي لا تحصل على أجر مقابل عملها.
    A great majority of estates were left without a man so that women constitute the majority of the population. UN وتركت غالبية كبيرة من الإقطاعيات بدون رجال حتى أن المرأة تشكل غالبية السكان.
    As it can be observed, a characteristic of the public sector at national level is that women constitute less than half of the total number of employees. UN وكما يلاحظ، فمن سمات القطاع العام على مستوى الوطن أن المرأة تشكل نصف مجموع عدد الموظفين.
    Almost all the national reports from these countries indicated that women constitute approximately 50 per cent of their workforce, while in some countries the portion of women in the workforce is higher than men. UN وتكاد جميع التقارير الوطنية المقدمة من هذه البلدان تشير الى أن المرأة تشكل نحو ٥٠ في المائة من القوة العاملة بها، بل إن نصيب المرأة في القوة العاملة يفوق في بعض البلدان نصيب الرجل.
    The fact that women constitute nearly 60 per cent of the world's 40.3 million HIV-positive people must make us rage against women's oppression. UN وحقيقية أن المرأة تشكل ما يناهز 60 في المائة من الأشخاص المصابين بفيروس الإيدز والبالغ عددهم 40.3 مليون نسمة، لا بد لها أن تشعرنا بالغضب إزاء قهر النساء.
    It is estimated that women constitute over 70 per cent of all employees in the agricultural sector, largely in the form of casual or seasonal employees. UN 224 - يقدر أن المرأة تشكل ما يزيد على 70 في المائة من كل الموظفين في القطاع الزراعي، وذلك إلى حد كبير في شكل موظفات عرضيات أو موسميات.
    Emphasizing that women form the majority of the urban poor, especially those living in slums, UN وإذ يؤكد على أن المرأة تشكل غالبية فقراء الحضر، وبخاصة من يعيشون في أحياء الأكواخ الفقيرة،
    Emphasizing that women form the majority of the urban poor, especially those living in slums, UN وإذ يؤكد على أن المرأة تشكل غالبية فقراء الحضر، وبخاصة من يعيشون في أحياء الأكواخ الفقيرة،
    Key to this approach was a team of committed and skilled women and men who acted as change agents within their communities and agencies, based on an assumption that women were critical to the project's success. UN وتمثلت كلمة السر لهذا النهج في فريق من النساء والرجال الملتزمين المهرة الذين كانوا بمثابة عوامل لإحداث التغيير في مجتمعاتهم المحلية والأجهزة التي يعملون بها، وذلك على أساس تصور مؤداه أن المرأة تشكل عاملا حيويا في نجاح المشروع.
    74. The representative emphasized the educational achievements of women, noting in particular that women constituted 62 per cent of specialists with higher and secondary levels of education. UN 74 - وأكدت الممثلة الإنجازات التعليمية للمرأة، وأشارت بصفة خاصة إلى أن المرأة تشكل 62 في المائة من الأخصائيين ذوي المستوى التعليمي العالي والثانوي.
    The Committee noted from the 2004 statistics that women made up only 21.4 per cent of the employees in the public service and were concentrated in the health and education ministries and to a lesser extent in the ministries for economy, agriculture and the promotion of women. UN لاحظت اللجنة من إحصائيات عام 2004 أن المرأة تشكل نسبة 21.4 في المائة فقط من موظفي الخدمة العامة، وأن أعدادها تتركز في وزارتي الصحة والتعليم، وبدرجة أقل في وزارات الاقتصاد والزراعة والنهوض بالمرأة.
    80. The figure mentioned above shows that women make up a relatively low percentage of purported victims of violations of the right to life reported to the Special Rapporteur. UN ٨٠ - ويبين الرقم المذكور أعلاه أن المرأة تشكل نسبة ضئيلة نسبيا من ضحايا انتهاكات الحق في الحياة التي أبلغ بها المقرر الخاص.
    It is estimated that women account for two thirds of the 1.4 billion people currently living in extreme poverty and make up 60 per cent of the 572 million working poor in the world. UN ويقدر أن المرأة تشكل ثلثي السكان البالغ عددهم 1,4 بليون نسبة والذين يعيشون حالياً في فقر مدقع، وتمثل 60 في المائة من الفقراء العاملين في العالم والبالغ عددهم 572 مليوناً.
    8. On page 48, the report states that women represent the majority of the part-time employees, accounting for 83.9 per cent. UN 8 - يبين التقرير في الصفحة 65 أن المرأة تشكل أغلبية العاملين لبعض الوقت، حيث تشكل نسبة 83.9 في المائة.
    234. The representative indicated that although women constituted the majority of voters in Antigua and Barbuda, the political participation of women remained low and strategies and plans of action would be introduced to reverse that. UN ٢٣٤ - وأشارت الممثلة إلى أنه بالرغم من أن المرأة تشكل غالبية الناخبين في أنتيغوا وبربودا، فإن مشاركة المرأة في الحياة السياسية لا تزال منخفضة وسيجري إدخال استراتيجيات وخطط عمل لعكس هذا الاتجاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus