"أن المرشحين" - Traduction Arabe en Anglais

    • that candidates
        
    • the candidates
        
    • the nominees
        
    • that the number of candidates
        
    A further innovation was that candidates are now nominated only by the political parties. UN وأمر مبتكر آخر هو أن المرشحين لا يترشحون الآن إلا من الأحزاب السياسية فقط.
    It was explained that candidates often preferred to remain on the roster even if they had found employment elsewhere, in case their careers were to take an unexpected turn. UN وأُوضِح أن المرشحين يفضلون في أغلب الأحيان أن تبقى أسماؤهم مدرجة في القائمة، حتى وإن وجدوا عملا في مكان آخر، وذلك تحسبا لاتخاذ وظائفهم مسارات غير متوقعة.
    It may be reasonably assumed that candidates running on a party platform identify with that party's ideology and political programme, and have associated themselves with the party in a way that is even stronger than formal party membership. UN وقد لا يكون من المغالاة الافتراض أن المرشحين المتحزبين يتبنون إيديولوجية هذا الحزب وبرنامجه السياسي، وأن انضمامهم إلى حزب لا يقتصر على الحصول على عضوية رسمية في الحزب.
    And you honestly believe the candidates would submit themselves to this? Open Subtitles وهل تظن حقًا أن المرشحين سيوافقون على إخضاع أنفسهم لهذا؟
    22. When 11 candidates obtain the required majority, the President of the General Assembly shall declare the candidates concerned elected. UN 22 - وعندما يحصل 11 مرشحا على الأغلبية المطلوبة، يُـعلن رئيس الجمعية العامة أن المرشحين المعنيين قد انتُـخبوا.
    It may be reasonably assumed that candidates running on a party platform identify with that party's ideology and political programme, and have associated themselves with the party in a way that is even stronger than formal party membership. UN وقد لا يكون من المغالاة افتراض أن المرشحين المتحزِّبين يتبنَّون إيديولوجية هذا الحزب وبرنامجه السياسي، وأن انضمامهم إلى حزب لا يقتصر على الحصول على عضوية رسمية في الحزب.
    In paragraph 16 of its previous report, the Internal Justice Council noted that in some member States, employment law disputes are decided by arbitrators and the Council took the view that candidates with such experience were appropriately qualified. UN وقد أشار مجلس العدل الداخلي في الفقرة 16 من تقريره السابق إلى أنه في بعض الدول الأعضاء، يبت محكِّمون في المنازعات المتعلقة بقوانين التوظيف، ورأى أن المرشحين الذين يمتلكون تلك الخبرة يعتبرون مستوفين للمؤهلات.
    66. In terms of the current political climate, there is serious concern that candidates are targets of violence, harassment and intimidation. UN 66 - وفيما يتعلق بالمناخ السياسي الراهن، فإن من دواعي القلق الشديد أن المرشحين يتعرضون للاعتداءات البدنية والمضايقة والتخويف.
    Ensure that candidates selected through national competitive examinations are placed in a timely fashion and that special efforts are made to recruit candidates from the national competitive examination roster against existing vacancies until these rosters are cleared UN التأكد من أن المرشحين المختارين عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية يلحقون بوظائفهم في الوقت المناسب وتبذل جهود خاصة لتعيين المرشحين من قائمة الامتحانات التنافسية الوطنية لملء الوظائف الشاغرة حتى آخر اسم في القائمة.
    The Office of Human Resources Management is working with programme managers to project human resources needs at the earliest stage and, thereby, avoiding ad hoc, unsatisfactory arrangements and delays, and the perception that candidates have already been selected for vacancies even before they are advertised. UN ويعمل مكتب إدارة الموارد البشرية مع مديري البرامج على توقع الاحتياجات من الموارد البشرية في أقرب مرحلة ممكنة، وبذلك يمكن تفادي الترتيبات المؤقتة غير المرضية والتأخير وتصور أن المرشحين يكون قد تم اختيارهم بالفعل لملء الشواغر حتى قبل اﻹعلان عنها.
    He undertook to ascertain why the two candidates from the Democratic People's Republic of Korea had not yet been recruited, but stressed that candidates could only be placed where appropriate opportunities existed and if they met the requirements; no new positions could be created for them. UN وتعهد يتحقق من سبب عدم تعيين المرشحين اﻹثنين من جمهورية كوريا الديمقراطية والشعبية حتى اﻵن، ولكنه شدد على أن المرشحين لا يمكن تعيينهم إلا في مواضع وجود الفرص الملائمة، مع توافر المتطلبات اللازمة فيهم؛ أما خلق وظائف جديدة لهؤلاء المرشحين فهو أمر غير ممكن.
    The representative of the Secretariat assured the Committee that outreach efforts would encompass all official languages and noted that candidates trained at the Moscow centre had demonstrated excellent professional skills in the recent language examinations. UN وأكد ممثل الأمانة العامة للجنة أن جهود توسيع الاتصال ستشمل جميع اللغات الرسمية وذكر أن المرشحين المدربين في مركز موسكو أظهروا مهارات مهنية ممتازة في امتحانات اللغة التي عُقدت مؤخرا.
    Rather than trying to circumvent the national competitive examination system, which could be interpreted as implying that candidates from the developing countries could not meet the required standard, efforts to address the geographical imbalance should focus on removing any bias from that system. UN وأضاف قائلاً أنه عوضاً عن محاولة تجنب نظام الامتحانات التنافسية الوطنية، الذي يمكن تفسيره بأنه يعني أن المرشحين من البلدان النامية لا يستوفون المعايير المطلوبة، ينبغي أن تتركز جهود معالجة الاختلال الجغرافي على إزالة أي تحيزات من ذلك النظام.
    Regarding the nomination of candidates, participants agreed that candidates may be nominated by OHCHR, Governments, non governmental organizations (NGOs), regional groups, other human rights bodies, and that there could be unsolicited candidacy. UN وفيما يتعلق بتسمية المرشحين، اتفق المشاركون على أن المرشحين يمكن أن ترشحهم المجموعات الإقليمية أو سائر هيئات حقوق الإنسان، وعلى أنه يمكن أن تكون هناك ترشيحات مستقلة.
    It is indicated that candidates will be contacted periodically during the " rostering period " to ascertain their continued availability and interest. UN وقد أُشير إلى أن المرشحين سيتم الاتصال بهم بصورة دورية خلال " فترة وجود أسمائهم في القائمة " للتأكد من استمرار توافرهم واهتمامهم بالوظيفة.
    15. Requests the Secretary-General to ensure that candidates selected through national competitive examinations are placed in a timely fashion and that special efforts are made to recruit candidates from the national competitive examinations roster against existing vacancies until these rosters are cleared; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام التأكد من أن المرشحين المختارين عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية يوظفون بسرعة وأن جهودا خاصة تبذل لتعيين المرشحين من قائمة الامتحانات التنافسية الوطنية لملء الوظائف الشاغرة إلى آخر اسم في القائمة؛
    54. There are strong concerns that in the months leading up to the 2009 elections, the media will continue to self-censor or be pressured into broadcasting only views favourable to a certain political line and that candidates and citizens will not be permitted to fully express their opinions due to threats, intimidations and attacks. UN 54- وثمة مخاوف قوية من أن وسائط الإعلام في الأشهر المفضية إلى انتخابات عام 2009 ستواصل ممارستها الرقابة الذاتية أو ستستسلم للضغط الممارَس عليها للاقتصار على بث الآراء المؤيدة لخط سياسي معين ومن أن المرشحين والمواطنين لن يُسمَح لهم بالإعراب بشكل كامل عن آرائهم بسبب التهديدات والتخويف والاعتداءات.
    17. When 27 candidates obtain the required majority, the President of the General Assembly shall declare the candidates concerned elected. UN 17 - عندما يحصل 27 مرشحا على الأغلبية المطلوبة، يُـعلن رئيس الجمعية العامة أن المرشحين المعنيين قد انتُـخبوا.
    However, OIOS could not find evidence to indicate that the candidates recruited by the Personnel Management and Support Service had been selected on a competitive basis. UN غير أن المكتب لم يستطع العثور على أدلة تشير إلى أن المرشحين الذين عينتهم الدائرة قد اختيروا على أساس تنافسي.
    That, however, did not provide any guarantee that the candidates would be elected. UN غير أن ذلك لا يضمن أن المرشحين سوف ينتخبون.
    the nominees for best director are: Open Subtitles أن المرشحين لأحسن مخرج هم سير ريتشارد أتينبورج
    I should like to inform the Assembly that the number of candidates not exceeding the number of seats to be filled, receiving the greatest number of votes and not less than the majority required, will be declared elected. UN أود أن أبلغ الجمعية أن المرشحين الحاصلين على أكبر عدد من اﻷصوات بما لا يقل عن اﻷغلبية المطلوبة، سيعلن انتخابهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus