We also believe that development assistance should be allocated to employment-generating activities and to financing the activities of small and medium-sized enterprises. | UN | ونعتقد أيضا أن المساعدة الإنمائية ينبغي تخصيصها لأنشطة إيجاد فرص العمل ولتمويل أنشطة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
They revolve around the same factors that determine domestic resource mobilization and underscore that development assistance can only be a complement for domestic efforts. | UN | وهي تدور حول ذات العوامل التي تحدد تعبئة الموارد الداخلية وتؤكد أن المساعدة الإنمائية ليست سوى تكملة للجهود الداخلية. |
Japan believes that development assistance should contribute to the promotion and protection of human rights. | UN | وتعتقد اليابان أن المساعدة الإنمائية ينبغي أن تساهم في دعم حقوق الإنسان وحمايتها. |
Denmark believes that development assistance must be as effective as possible. | UN | تعتقد الدانمرك أن المساعدة الإنمائية يجب أن تكون فعالة بقدر الإمكان. |
Since official development assistance was a catalyst for development, full compliance with commitments to provide it was essential. | UN | وباعتبار أن المساعدة الإنمائية الرسمية عنصر حفاز للتنمية، طالب بضرورة الامتثال الكامل للالتزامات المتعلقة بتقديم هذه المساعدة. |
My delegation has therefore often made the point that development assistance, in the long term, reduces the need for emergency humanitarian assistance. | UN | ولذلك بيّن وفدي أن المساعدة الإنمائية تقلل، على المدى البعيد، من الحاجة إلى المساعدة الإنسانية الطارئة. |
The report provides information about the direction UNICEF is taking to work in closer partnership with other organizations of the United Nations system to ensure that development assistance produces sustainable results for children. | UN | ويقدم التقرير معلومات عن الاتجاه الذي تتخذه اليونيسيف للعمل في شراكة أوثق مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة للتأكد من أن المساعدة الإنمائية تحقق نتائج مستدامة للأطفال. |
The report provides information about the direction UNICEF is taking to work in closer partnership with other organizations of the United Nations system to ensure that development assistance produces sustainable results for children. | UN | ويقدم التقرير معلومات عن الاتجاه الذي تتخذه اليونيسيف للعمل في شراكة أوثق مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة للتأكد من أن المساعدة الإنمائية تحقق نتائج مستدامة للأطفال. |
We could then agree that development assistance first contributes to creating national conditions for development and to combating poverty, which is obviously incompatible with justice, popular participation and effectiveness. | UN | وفوق ذلك نتفق أيضا على أن المساعدة الإنمائية تسهم أولا في خلق ظروف وطنية مؤاتية للتنمية ومكافحة الفقر وهي أمور لا تتسق مع العدالة والمشاركة الشعبية وتحقيق الفعالية. |
The report provides information about the direction UNICEF is taking to work in closer partnership with other members of the United Nations system to ensure that development assistance produces sustainable results for children. | UN | ويقدم التقرير معلومات عن الاتجاه الذي تتخذه اليونيسيف للعمل في شراكة أوثق مع الأعضاء الآخرين في منظومة الأمم المتحدة للتأكد من أن المساعدة الإنمائية تحقق نتائج مستدامة للأطفال. |
The logic of the Strategic Approach, as referred to above, would suggest that development assistance provided, for example, to health ministries as part of capacity-building efforts could and should include preventive work on chemicals management. | UN | ويوحي منطق النهج الاستراتيجي، كما أشير إليه أعلاه، أن المساعدة الإنمائية المقدمة، مثلاً، إلى وزارات الصحة كجزء من بناء القدرات يمكن وينبغي أن تشمل العمل الوقائي بشأن إدارة المواد الكيميائية. |
36. It was stated that development assistance tends to flow to countries where assistance is used more effectively, and that effective use depends upon commitment to and action on participation and transparency by national Governments. | UN | 36 - وذُكر أن المساعدة الإنمائية تنحو إلى التدفق إلى البلدان التي تستخدم فيها المساعدة بفعالية أكبر، وأن الاستخدام الفعال يعتمد على التزام الحكومات الوطنية بالمشاركة والشفافية والعمل بهما. |
164. Seventh, it is often alleged that development assistance reduces the incentive for governments to tax. | UN | 164- سابعاً، تُبدى في كثير من الأحيان آراء مفادها أن المساعدة الإنمائية تقلل الحوافز التي تشجع الحكومات على فرض الضرائب. |
We are pleased that development assistance is increasingly being extended in the context of a multidimensional political dialogue between donors and beneficiaries and directed towards preventing armed conflict, promoting stability and addressing social problems that seriously undermine affected countries. | UN | ويسعدنا أن المساعدة الإنمائية تتزايد اتساعا في سياق حوار سياسي متعدد الأبعاد بين المانحين والمستفيدين، بهدف منع الصراع المسلح وتعزيز الاستقرار ومعالجة المشاكل الاجتماعية التي تقوض على نحو خطير البلدان المتضررة. |
138. One delegation pointed out that development assistance to the Democratic People's Republic of Korea was dwarfed by assistance to other countries of comparable size and population, and that UNDP expertise in crisis prevention and recovery would be a welcome intervention in a country vulnerable to natural disasters. | UN | 138 - وأشار أحد الوفود إلى أن المساعدة الإنمائية المقدمة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تضاءلت بسبب المساعدة المقدمة إلى بلدان أخرى مماثلة في حجمها وسكانها، وأن خبرة البرنامج الإنمائي في منع حدوث الأزمات والإنعاش ستكون تدخلا موضع ترحيب في بلد عرضة للتأثر بالكوارث الطبيعية. |
In 2010, the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat reported that development assistance in the global South, in the form of concessional loans and grants had risen rapidly in recent years, from $8.6 billion in 2006 to $15.3 billion in 2008. | UN | وفي عام 2010، أفاد تقرير لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة أن المساعدة الإنمائية في الجنوب العالمي، التي تأتي في شكل قروض ميسرة ومنح، قد ارتفعت بشكل سريع في السنوات الأخيرة، وذلك من 8.6 بلايين دولار في عام 2006 إلى 15.3 بليون دولار في عام 2008. |
The outcome of that meeting, referred to as the Paris Declaration on Aid Effectiveness, established that development assistance works best when fully aligned with national priorities and needs. | UN | وحدد ما نتج عن ذلك الاجتماع وهو ما يشار إليه بإعلان باريس المعني بفعالية المعونة أن المساعدة الإنمائية تعمل على أفضل وجه عندما تتوافق المساعدة الإنمائية بشكل كامل مع الأولويات والاحتياجات الوطنية(). |
The reports from donor countries indicated that official development assistance was largely focused on capacity-building and forest law enforcement. | UN | وأشارت التقارير الواردة من البلدان المانحة إلى أن المساعدة الإنمائية الرسمية تركز بقدر كبير على بناء القدرات وإنفاذ القوانين المتعلقة بالغابات. |