We are of the view that contributions to the Fund should continue in a predictable way in order to reach the mark of $250 million in funding. | UN | ونرى أن المساهمات في الصندوق ينبغي أن تستمر بطريقة يمكن التنبؤ بها ابتغاء بلوغ حد التمويل البالغ 250 مليون دولار. |
Provisional data show that contributions to regular resources for 2003 reached $769 million with the United States, Norway, Japan, Sweden and the Netherlands being the five largest donors in absolute dollars terms. | UN | وتظهر البيانات المؤقتة أن المساهمات في الموارد العادية لعام 2003 بلغت 769 مليون دولار وكانت الولايات المتحدة والنرويج واليابان والسويد وهولندا هي أكبر خمس دول مساهمة بالقيمة المطلقة للدولار. |
This revision is to add clarity to the fact that contributions to regular resources shall not be made with limitations to use. | UN | يراد بهذا التنقيح زيادة توضيح أن المساهمات في الموارد العادية لا تكون مشروطة بقيود على أوجه استعمالها. |
Provisional data shows that contributions to regular resources for 2011 increased slightly to $0.975 billion from $0.967 billion in 2010. | UN | وتُظهِر البيانات المؤقتة أن المساهمات في الموارد العادية لعام 2011 ازدادات زيادة طفيفة إلى 0.975 بليون دولار بعدما كانت تبلغ 0.967 بليون دولار في عام 2010. |
In its decision 17/32 of 21 May 1993 on the Environment Fund, the Governing Council noted with concern that contributions in 1992 and pledges for 1993 had not only fallen short of the annual target established by the Council but that they would be insufficient to finance the Fund programme activities approved by the Council at its sixteenth session. | UN | وفي مقرر المجلس ١٧/٣٢ المؤرخ ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣ والمتعلق بصندوق البيئة، لاحظ المجلس، مع القلق، أن المساهمات في عام ١٩٩٢ والتعهدات لعام ١٩٩٣ قصرت عن تحقيق الرقم السنوي المستهدف الذي قرره المجلس، وأنها ستكون أيضا غير كافية لتمويل أنشطة برنامج الصندوق التي اعتمدها المجلس في دورته السادسة عشرة. |
However, preliminary data for 2007 show that contributions to all areas have returned to levels witnessed in 2004 and 2005. | UN | ومع ذلك، فإن البيانات الأولية لعام 2007 تظهر أن المساهمات في جميع المجالات قد عادت إلى المستويات التي كانت عليها في عامي 2004 و 2005. |
9. One of the general principles guiding the Programme is that contributions to the Programme are made on a voluntary basis. | UN | 9- ويتمثل أحد المبادئ التوجيهية للبرنامج في أن المساهمات في البرنامج تقدم على أساس طوعي. |
9. One of the general principles guiding the Programme is that contributions to the Programme are made on a voluntary basis. | UN | 9- ويتمثل أحد المبادئ التوجيهية العامة للبرنامج في أن المساهمات في البرنامج تقدم على أساس طوعي. |
Provisional data show that contributions to regular resources for 2002 reached about $670 million, representing a small increase of 1.5 per cent as compared to 2001. | UN | ويظهر من البيانات المؤقتة أن المساهمات في الموارد العادية لعام 2002 قد بلغت نحو 670 مليون دولار، وهو ما يمثل زيادة قليلة نسبتها 1.5 في المائة عما كانت عليه تلك المساهمات في عام 2001. |
Urges all Parties to the Convention to note that contributions to the core budget are due on 1 January of each year, and to pay their respective contributions promptly and in full by that date. | UN | 12- يحث جميع الأطراف في الاتفاقية على ملاحظة أن المساهمات في الميزانية الأساسية مستحقة الدفع في 1 كانون الثاني/يناير من كل عام، كما يحثها على تسديد مساهماتها بسرعة وبالكامل في ذلك التاريخ. |
Noting that contributions to the General Fund have not increased and that the participation of the developed countries in training programmes in New York and Geneva is increasing, | UN | وإذ تلاحظ أن المساهمات في الصندوق العام لم تزدد وأن مشاركة البلدان المتقدمة النمو في البرامج التدريبية في نيويورك وجنيف تتزايد، |
Provisional data show that contributions to regular resources for 2001 reached $652 million, representing a small increase of 3 per cent over the level of contributions achieved in 2000. | UN | وتظهر البيانات المؤقتة أن المساهمات في الموارد العادية عن عام 2001 بلغت 652 مليون دولار، وهو ما يمثل زيادة طفيفة قدرها ثلاثة في المائة قياسا على مستوى المساهمات المحققة عام 2000. |
Noting with concern that contributions to the General Fund have not increased, while the participation of the developed countries in training programmes in New York and Geneva is increasing, | UN | وإذ تلاحظ بقلق أن المساهمات في الصندوق العام للمعهد لم تتزايد، بينما تتزايد مشاركة البلدان المتقدمة النمو في البرامج التدريبية في نيويورك وجنيف، |
Noting with concern that contributions to the General Fund have not increased, while the participation of the developed countries in training programmes in New York and Geneva is increasing, | UN | وإذ تلاحظ بقلق أن المساهمات في الصندوق العام للمعهد لم تتزايد، بينما تتزايد مشاركة البلدان المتقدمة النمو في البرامج التدريبية في نيويورك وجنيف، |
He also noted that contributions to the core budget of the Convention had not yet been received from all Parties, including a number of Parties whose contributions made up a significant part of the budget. | UN | كما لاحظ أن المساهمات في الميزانية اﻷساسية للاتفاقية لم ترد بعد من جميع اﻷطراف، بما في ذلك عدد من اﻷطراف التي تشكل مساهماتها جزءاً كبيراً من الميزانية. |
9. One of the general principles guiding the Programme is that contributions to the Programme are made on a voluntary basis. | UN | المانحون 9- من المبادئ التوجيهية العامة للبرنامج أن المساهمات في البرنامج تقدم على أساس طوعي. |
10. One of the general principles guiding the Programme is that contributions to the Programme are made on a voluntary basis. | UN | 10- من المبادئ التوجيهية العامة للبرنامج أن المساهمات في البرنامج تقدم على أساس طوعي. |
14. One of the general principles guiding the Programme is that contributions to the Programme are made on a voluntary basis. | UN | 14- من المبادئ التوجيهية العامة للبرنامج أن المساهمات في البرنامج تقدم على أساس طوعي. |
They also showed, however, that contributions to regular resources had remained consistently below target over the MYFF period. . | UN | غير أن التقريرين أظهرا أيضا أن المساهمات في الموارد العادية ظلت أقل من الرقم المستهدف طوال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
7. Notes with concern that contributions in 1992 and pledges for 1993 have not only fallen short of the target established by the Council but that they will be insufficient to finance the Fund programme activities approved by the Council at its sixteenth session; | UN | ٧ - يلاحظ مع القلق أن المساهمات في عام ١٩٩٢ والتعهدات لعام ١٩٩٣ لم تقصر فقط عن تحقيق الرقم المستهدف الذي قرره المجلس، بل ستكون أيضا غير كافية لتمويل البرنامج اﻷساسي ﻷنشطة برنامج الصندوق التي اعتمدها المجلس في دورته السادسة عشرة؛ |
The contributions to the Trust Fund, however, did not become effective before July/August 1993. | UN | بيد أن المساهمات في الصندوق الاستئماني لم تصبح فعالة بقدر كبير قبل تموز/يوليه - آب/أغسطس ١٩٩٣. |